తైత్తిరీయప్రాతిశాఖ్య

(Translation by W.D. Whitney, 1868)

అథ వర్ణసమామ్నాయః౧.౧

atha varṇasamāmnāyaḥ

Now the list of sounds.

 

అథ నవాదితః సమానాక్షరాణి౧.౨

atha navāditaḥ samānākṣarāṇi

Now the nine at the beginning are simple vowels.

 

ద్వేద్వే సవర్ణే హ్రస్వదీర్ఘే౧.౩

dvedve savarṇe hrasvadīrghe

Two and two, short and long, are similar.

 

న ప్లుతపూర్వమ్౧.౪

na plutapūrvam

Not so, when a protracted vowel precedes.

 

షోడశాదితః స్వరాః౧.౫

ṣoḍaśaditaḥ svarāḥ

The sixteen at the beginning are vowels.

 

శేషో వ్యఞ్జనాని౧.౬

śeṣo vyañjanāni

The rest are consonants.

 

ఆద్యాః పఞ్చవిశతి స్పర్శాః౧.౭

ādyāḥ pañcavim̐śati sparśaḥ

The first twenty-five are mutes.

 

పరాశ్చతస్రో న్తస్థాః౧.౮

Parāścatasro ’ntasthāḥ

The next four are semivowels.

 

పరే షడూష్మాణః౧.౯

pare ṣaḍuṣmāṇaḥ

The next six are spirants.

 

స్పర్శానామానుపూర్వ్యేణ పఞ్చపఞ్చ వర్గాః౧.౧౦

sparśanāmānupūrvyeṇa pañcapañca vargāḥ

Of the mutes, the successive fives are the series.

 

ప్రథమద్వితీయతృతీయచతుర్థోత్తమాః౧.౧౧

prathamadvitīyatṛtīyacaturthottamāḥ

And are called first, second, third, fourth, and last.

 

ఊష్మవిసర్జనీయప్రథమద్వితీయా అఘోషాః౧.౧౨

ūṣmavisarjanīyaprathamadvitīyā aghoṣaḥ

The spirants, visarjanīya, and the first and second mutes, are surd.

 

న హకారః౧.౧౩

na hakāraḥ

But not h.

 

వ్యఞ్జనశేషో ఘోషవాన్౧.౧౪

vyañjanaśeṣo ghoṣavān

The rest of the consonants are sonant.

 

ఆప్రావోపాభ్యధిప్రతిపరివినీత్యుపసర్గాః౧.౧౫

āprāvopābhyadhipratiparivinītyupasargāḥ

ā, pra, ava, upa, abhi, adhi, prati, pari, vi, ni --- these are prepositions.

 

వర్ణః కారోత్తరో వర్ణాఖ్యా౧.౧౬

varṇaḥ kārottaro varṇakhyā

A sound followed by kāra is the name of that sound.

 

అకారవ్యవేతో వ్యఞ్జనానామ్౧.౧౭

akāravyaveto vyañjanānām

But with an a interposed, in the case of the consonants.

 

న విసర్జనీయజిహ్వామూలీయోపధ్యామీనానుస్వారనాసిక్యానామ్౧.౧౮

na visarjanīyajihvāmūlīyopadhyāmīnānusvāranāsikyānām

Not of visarjanīya, jihvāmūlīya, upadhmānīya, anusvāra, and the nāsikyas.

 

ఏఫస్తు రస్య౧.౧౯

ephastu rasya

Of r, however, epha forms the name.

 

హ్రస్వో వర్ణోత్తిరస్త్రయాణామ్౧.౨౦

hrasvo varṇottirastrayāṇām

The short vowel, with varṇa after it, is the name of the three vowels.

 

అకారో వ్యఞ్జనానామ్౧.౨౧

akāro vyañjanānām

An a forms the names of consonants.

 

గ్రహణస్య౧.౨౨

grahaṇasya

As also, of a cited word.

 

అఃకార ఆగమవికారిలోపినామ్౧.౨౩

aḥkāra āgamavikārilopinām

aḥ makes the names of an increment, or of an element suffering alteration or elision.

 

గ్రహణం వా౧.౨౪

grahaṇaṃ vā

Or the simple citation.

 

ఆసన్న సందేహే౧.౨౫

āsannam̐ saṃdehe

In case of doubt, citation is made of the next.

 

అనేకస్యాపి౧.౨౬

anekasyāpi

Even of more than one.

 

ప్రథమో వర్గోత్తరో వర్గాఖ్యా౧.౨౭

prathamo vargottaro vargākhyā

A first mute, followed by the word "series," is the name of the series.

 

అం వికారస్య౧.౨౮

aṃ vikārasya

am makes the name of a product of alteration.

 

పూర్వ ఇతి పూర్వః౧.౨౯

pūrva iti pūrvaḥ

By preceding is meant preceding.

 

పర ఇత్యుత్తరః౧.౩౦

para ityuttaraḥ

By following is meant succeeding.

 

ఋకారల్కారౌ హ్రస్వౌ౧.౩౧

ṛkāralkārau hrasvau

ṛ and ḷ are short.

 

అకారశ్చ౧.౩౨

akāraśca

Also a.

 

తేన చ సమానకాలస్వరః౧.౩౩

tena ca samānakālasvaraḥ

Also any vowel having the same quantity with the latter.

 

అనుస్వారశ్చ౧.౩౪

anusvāraśca

Also anusvāra.

 

ద్విస్తావాన్దీర్ఘః౧.౩౫

dvistāvāndīrghaḥ

An element of twice that quantity is long.

 

త్రిః ప్లుతః౧.౩౬

triḥ plutaḥ

An element of three times that quantity is protracted.

 

హ్రస్వార్ధకాలం వ్యఞ్జనమ్౧.౩౭

hrasvārdhakālaṃ vyañjanam

A consonant has half the quantity of a short vowel.

 

ఉచ్చైరుదాత్తః౧.౩౮

uccairudāttaḥ

A syllable uttered in a high tone is acute.

 

నీచైరనుదాత్తః౧.౩౯

nīcairanudāttaḥ

In a low tone, grave.

 

సమాహారః స్వరితః౧.౪౦

samāhāraḥ svaritaḥ

Their combination is circumflex.

 

తస్యాదిరుచ్చైస్తరాముదాత్తాదన్తరే యావదర్ధ హ్రస్వస్య౧.౪౧

tasyādiruccaistarāmudāttādantare yāvadardham̐ hrasvasya

Of this circumflex, in case it imeediately follows an acute, the first part, to the extent of half a short vowel, is uttered in a yet higher tone.

 

ఉదాత్తసమః శేషః౧.౪౨

udāttasamaḥ śeṣaḥ

The remainder has the same tone with acute.

 

సవ్యఞ్జనో పి౧.౪౩

Savyañjano ’pi

Along with the consonant, too.

 

అనన్తరో వా నీచైస్తరామ్౧.౪౪

anantaro vā nīcaistarām

Or the part following is uttered in a lower tone.

 

అనుదాత్తసమో వా౧.౪౫

anudāttasamo vā

Or in the same tone with grave.

 

ఆదిరస్యోదాత్తసమః శేషో నుదాత్తసమ ఇత్యాచార్యాః౧.౪౬

ādirasyodāttasamaḥ śeṣo ’nudāttasama ityācāryāḥ

Its beginning is the same with acute; its remainder is the same with grave: so say the teachers.

 

సర్వః ప్రవణ ఇత్యేకే౧.౪౭

sarvaḥ pravaṇa ityeke

It is all a slide, say some.

 

నానాపదవదింగ్యమసంఖ్యానే౧.౪౮

nānāpadavadiṃgyamasaṃkhyāne

A separable word is treated like separete words, except in an enumeration.

 

తస్య పూర్వపదమవగ్రహః౧.౪౯

tasya pūrvapadamavagrahaḥ

Of such a word, the former member is called avagraha.

 

పదగ్రహణేషు పదం గమ్యేత౧.౫౦

padagrahaṇeṣu padaṃ gamyeta

In citations of a word, that word is to be understood.

 

అపి వికృతమ్౧.౫౧

api vikṛtam

But that word, even when phonetically altered.

 

అప్యకారాది౧.౫౨

apyakārādi

And even when preceded by a.

 

అన్కారాది చ౧.౫౩

ankārādi ca

And when preceded by an.

 

ఏకవర్ణః పదమపృక్తః౧.౫౪

ekavarṇaḥ padamapṛktaḥ

A single sound composing a word is called apṛkta.

 

ఆద్యన్తవచ్చ౧.౫౫

ādyantavacca

And is treated both as initial and as final.

 

వర్ణస్య వికారలోపౌ౧.౫౬

varṇasya vikāralopau

Alteration and omission are of a single sound.

 

వినాశో లోపః౧.౫౭

vināśo lopaḥ

Omission is complete loss.

 

అన్వాదేశో న్త్యస్య౧.౫౮

Anvādeśo ’ntyasya

Continued implication is of that which was last.

 

ఉపబన్ధస్తు దేశాయ నిత్యమ్౧.౫౯

upabandhastu deśaya nityam

An upabandha, however, is for that particular passage, and of constant effect.

 

నానాపదీయం చ నిమిత్తం ప్రగ్రహస్రాదిషు౧.౬౦

nānāpadīyaṃ ca nimittaṃ pragrahasrādiṣu

Also a cause belonging to another word, in the case of a pragraha or of a word containing anusvāra.

 

యథోక్తం పునరుక్తం త్రిపదప్రభృతి త్రిపదప్రభృతి౧.౬౧

yathoktaṃ punaruktaṃ tripadaprabhṛti tripadaprabhṛti

A repeated passage, of three or more words, is as already established.

 

అథ శబ్దోత్పత్తిః౨.౧

atha śabdotpattiḥ

Now for the origin of sound.

 

వాయుశరీరసమీరణాత్కణ్ఠోరసోః సంధానే౨.౨

vāyuśarīrasamīraṇatkaṇṭhorasoḥ saṃdhāne

By the setting in motion of air by the body, at the junction of throat and breast.

 

తస్య ప్రాతిశ్రుత్కాని భవన్త్యురః కణ్ఠః శిరో ముఖం నాసికే ఇతి౨.౩

tasya prātiśrutkāni bhavantyuraḥ kaṇṭhaḥ śiro mukhaṃ nāsike iti

The parts which give it audible quality are breast, throat, head, mouth, and nostrils.

 

సంవృతే కణ్ఠే నాదః క్రియతే౨.౪

saṃvṛte kaṇṭhe nādaḥ kriyate

When the throat is closed, tone is produced.

 

వివృతే శ్వాసః౨.౫

vivṛte śvāsaḥ

When it is opened, breath is produced.

 

మధ్యే హకారః౨.౬

madhye hakāraḥ

When in an intermediate condition, the h-sound is produced.

 

తా వర్ణప్రకృతయః౨.౭

tā varṇaprakṛtayaḥ

Those are the materials of alphabetic sounds.

 

నాదో నుప్రదన స్వరఘోషవత్సు౨.౮

nādo ’nupradanam̐ svaraghoṣavatsu

In vowels and sonant consonants, the emission is sound.

 

హకారో హచతుర్థేషు౨.౯

hakāro hacaturtheṣu

In h and in sonant aspirate mutes, it is h-sound.

 

అఘోషేషు శ్వాసః౨.౧౦

aghoṣeṣu śvāsaḥ

In surd consonants, it is breath.

 

భూయాన్ప్రథమేభ్యో న్యేషు౨.౧౧

bhūyānprathamebhyo ’nyeṣu

And more of it in the other surd letters than in the simple surd mutes.

 

అవర్ణే నాత్యుపసహృతమోష్ఠహను నాతివ్యస్తమ్౨.౧౨

avarṇe nātyupasam̐hṛtamoṣṭhahanu nātivyastam

In forming the a-vowels, the lips and jaws must not be too nearly approximated, nor too widely separated.

 

ఓకారే చ౨.౧౩

okāre ca

Also in uttering o.

 

ఓష్ఠౌ తూపసహృతతరౌ౨.౧౪

oṣṭhau tūpasam̐hṛtatarau

But the lips are more nearly approximated.

 

ఈషత్ప్రకృష్టావేకారే౨.౧౫

īṣatprakṛṣṭavekāre

In utterin e, they are slightly protracted.

 

ఉపసహృతతరే హనూ౨.౧౬

upasam̐hṛtatare hanū

The jaws more nealy approached.

 

జిహ్వామధ్యాన్తాభ్యాం చోత్తరాఞ్జమ్భ్యాన్త్స్పర్శయతి౨.౧౭

jihvāmadhyāntābhyāṃ cottarāñjambhyāntsparśayati

And one touches the borders of the upper back jaws with the edges of the middle of the tongue.

 

ఉపసహృతతరే చ జిహ్వాగ్రమృకారర్కారల్కారేషు బర్స్వేషూపసహరతి౨.౧౮

upasam̐hṛtatare ca jihvāgramṛkārarkāralkāreṣu barsveṣupasam̐harati

The jaws, also, are more closely approximated, and the tip of the tongue is brought into close proximity to the upper back gums, in ṛ, ṝ, and ḷ.

 

ఏకేషామనుస్వారస్వరభక్త్యోశ్చ౨.౧౯

ekeṣamanusvārasvarabhaktyośca

As also, according to some, in anusvāra and svarabhakti.

 

అనాదేశే ప్రణ్యస్తా జిహ్వా౨.౨౦

anādeśe praṇyastā jihvā

In the absence of special direction, the tongue is thrust down forward.

 

అకారవదోష్ఠౌ౨.౨౧

akāravadoṣṭhau

The lips are as in the utterance of a.

 

తాలౌ జిహ్వామధ్యమివర్ణే౨.౨౨

tālau jihvāmadhyamivarṇe

In the i-vowels, the middle of the tongue is to be approximated to the palate.

 

ఏకారే చ౨.౨౩

ekāre ca

Also in e.

 

ఓష్ఠోపసహార ఉవర్ణే౨.౨౪

oṣṭhopasam̐hāra uvarṇe

In the u-vowels, there is approximation of the lips.

 

ఏకాన్తరస్తు సర్వత్ర ప్రకృతాత్౨.౨౫

ekāntarastu sarvatra prakṛtāt

But, in all cases, with an interval of one from the preceding.

 

అకారార్ధమైకారౌకారయోరాదిః౨.౨౬

akārārdhamaikāraukārayorādiḥ

The beginning of ai and au is half an a.

 

సంవృతకరణతరమేకేషామ్౨.౨౭

saṃvṛtakaraṇataramekeṣam

Which, in the opinion of some, is uttered with the organs more closed.

 

ఇకారో ధ్యర్ధః పూర్వస్య శేషః౨.౨౮

ikāro ’dhyardhaḥ pūrvasya śeṣaḥ

Of the former, the rest is one and a half times i.

 

ఉకారస్తూత్తరస్య౨.౨౯

ukārastūttarasya

But, of the latter, u.

 

అనుస్వారోత్తమా అనునాసికాః౨.౩౦

anusvārottamā anunāsikāḥ

anusvāra and the last mutes are nasal.

 

స్వరాణా యత్రోపసహారస్తత్స్థానమ్౨.౩౧

svarāṇā yatropasam̐hārastatsthānam

In the case of the vowels, that is their place of production, to which approximation is made.

 

యదుపసహరతి తత్కరణమ్౨.౩౨

yadupasam̐harati tatkaraṇam

That is producing organ, which makes the approximation.

 

అన్యేషాం తు యత్ర స్పర్శనం తత్స్థానమ్౨.౩౩

anyeṣaṃ tu yatra sparśanaṃ tatsthānam

But in the case of the other letters, that is place of production, where contact is made.

 

యేన స్పర్శయతి తత్కరణమ్౨.౩౪

yena sparśayati tatkaraṇam

That is producing organ, whereby one makes the contact.

       

హనూమూలే జిహ్వామూలేన కవర్గే స్పర్శయతి౨.౩౫

hanūmūle jihvāmūlena kavarge sparśayati

In the k-series, one makes contact with the root of the tongue at the root of the jaws.

 

తాలౌ జిహ్వామధ్యేన చవర్గే౨.౩౬

tālau jihvāmadhyena cavarge

In the c-series, with the middle of the tongue, upon the palate.

 

జిహ్వాగ్రేణ ప్రతివేష్ట్య మూర్ధని టవర్గే౨.౩౭

jihvāgreṇa prativeṣṭya mūrdhani ṭavarge

In the ṭ-series, with the tip to the tongue, rolled back, in the head.

 

జిహ్వాగ్రేణ తవర్గే దన్తమూలేషు౨.౩౮

jihvāgreṇa tavarge dantamūleṣu

In the t-series, with te tip of the tongue, at the roots of the teeth.

 

ఓష్ఠాభ్యాం పవర్గే౨.౩౯

oṣṭhābhyāṃ pavarge

In the p-series, with the two lips.

 

తాలౌ జిహ్వామధ్యాన్తాభ్యాం యకారే౨.౪౦

tālau jihvāmadhyāntābhyāṃ yakāre

In y, with the two edges of the middle of the tongue, upon the palate.

 

రేఫే జిహ్వాగ్రమధ్యేన ప్రత్యగ్దన్తమూలేభ్యః౨.౪౧

rephe jihvāgramadhyena pratyagdantamūlebhyaḥ

In r, with the middle of the tip of the tongue, back of the roots of the teeth.

 

దన్తమూలేషు చ లకారే౨.౪౨

dantamūleṣu ca lakāre

Also in l, at the roots of the teeth.

 

ఓష్ఠాన్తాభ్యాం దన్తైర్వకారే౨.౪౩

oṣṭhāntābhyāṃ dantairvakāre

In v, with the edges of the lips, along with the teeth.

 

స్పర్శస్థానేషూష్మాణ ఆనుపూర్వ్యేణ౨.౪౪

sparśasthāneṣuṣmāṇa ānupūrvyeṇa

The spirants, in their order, are produced in the places of the mutes.

 

కరణమధ్యం తు వివృతమ్౨.౪౫

karaṇamadhyaṃ tu vivṛtam

But the middle of the producing organ is unclosed.

 

కణ్ఠస్థానౌ హకారవిసర్జనీయౌ౨.౪౬

kaṇṭhasthānau hakāravisarjanīyau

The throat is place of production of h and visarjanīya.

 

ఉదయస్వరాదిసస్థానో హకారం ఏకేషామ్౨.౪౭

udayasvarādisasthāno hakāraṃ ekeṣam

In the opinion of some authorities, h has the same position as the begiining of the following vowel.

 

పూర్వాన్తసస్థానో విసర్జనీయః౨.౪౮

pūrvāntasasthāno visarjanīyaḥ

visarjanīya has the same position as the end of the preceding vowel.

 

నాసిక్యా నాసికాస్థానాః౨.౪౯

nāsikyā nāsikāsthānāḥ

The nose-sounds have the nose as their place of production.

 

ముఖనాసిక్యా వా౨.౫౦

mukhanāsikyā vā

Or they are produced by the mouth and nose.

 

వర్గవచ్చైషు౨.౫౧

vargavaccaiṣu

And, in them, the organ of production is as in the series of mutes.

 

నాసికావివరణాదానునాసిక్యంనాసికావివరణాదానునాసిక్యమ్౨.౫౨

nāsikāvivaraṇadānunāsikyaṃnāsikāvivaraṇadānunāsikyam

Nasal quality is given by the unclosing of the nose.

 

అథాదావుత్తరే విభాగే హ్రస్వం వ్యఞ్జనపరః౩.౧

athādāvuttare vibhāge hrasvaṃ vyañjanaparaḥ

Now then --- at the beginning or end of a word, a vowel, in case of separation, if followed by a consonant, becomes short as hereinafter set forth.

 

దేవాశీకాసుమ్నాశ్వర్తావయునాహృదయాఘోక్థాశుద్ధా౩.౨

devāśīkāsumnāśvartāvayunāhṛdayāghokthāśuddhā

devā, śikā, sumnā, śvā, ṛtā, vayunā, hṛdayā, aghā, ukthā, and śudhā, as first members of a compound, shorten their final when separated.

 

ఇన్ద్రా వద్వన్వాన్పరః౩.౩

indrā vadvanvānparaḥ

Also indrā, when followed by vat, van, and vān.

 

చిత్రా వపరః౩.౪

citrā vaparaḥ

Also citrā, when followed by v.

 

ప్రస్థేన్ద్రియాద్రవిణావిశ్వదేవ్యాదీర్ఘావీర్యావిశ్వావాతాత్వాభఙ్గురాకర్ణకావృష్ణియాసుగోపర్కసామాఘాసత్రావర్షాపుష్పామేఘాప్రాస్వా౩.౫

prasthendriyādraviṇaviśvadevyādīrghāvīryāviśvāvātātvābhaṅgurākarṇakāvṛṣṇiyāsugoparkasāmāghāsatrāvarṣapuṣpāmeghāprāsvā

Also prasthā, indriyā, draviṇa, viśvadevyā, dīrghā, vīryā, viśvā, vātā, tvā, bhaṅgurā, karṇakā, vṛṣṇiyā, sugopā, ṛksāmā, aghā, satrā, varṣa, puṣpā, meghā, prā, svā.

 

లోకఏవేష్టా౩.౬

lokaeveṣṭa

Also iṣṭa, after loke and eva.

 

శక్తీరథీత్విషీవాశీరాత్ర్యోషధ్యాహుతీవ్యాహృతీస్వాహాకృతీహ్రాదునీశచీచితీశ్రోణీపృష్టీపూత్యభీచర్షణీపర్యధీపారీశత్రూవిషూవసూఅనూహనూసూవిభూ  ఇత్యవగ్రహః౩.౭

śaktīrathītviṣivāśīrātroṣadhyāhutīvyāhṛtīsvāhākṛtīhrādunīśacīcitīśroṇipṛṣṭipūtyabhīcarṣaṇiparyadhīpārīśatrūviṣuvasūanūhanūsūvibhū   ityavagrahaḥ

Also śaktī, rathī, tviṣi, vāśī, rātrī, oṣadhī, āhutī, vyāhṛtī, svāhākṛtī, hrādunī, śacī, citī, śroṇi, pṛṣṭi, pūtī, abhī, carṣaṇi, parī, adhī, pārī, śatrū, viṣu, vasū, anū, hanū, sū, vibhū --- all these, as first members of a compound.

 

అవాసచస్వానుదామృడావర్ధాశిక్షారక్షాద్యాభవాభజాయత్రాచరాపిబానాధామాధారయాధర్షాఘావర్ధయాబోధాత్రాతత్రాముఞ్చాశ్వస్యాపృణస్వాహిష్ఠాత్వంతరాజనిష్వాయుక్ష్వాఛా౩.౮

avāsacasvānudāmṛḍavardhāśikṣarakṣadyābhavābhajāyatrācarāpibānādhāmādhārayādharṣaghāvardhayābodhātrātatrāmuñcāśvasyāpṛṇasvāhiṣṭhātvaṃtarājaniṣvāyukṣvāchā

Also ava, sacasvā, nudā, mṛḍa, vardhā, śikṣa, rakṣa, adyā, bhavā, bhajā, yatrā, carā, pibā, nā, dhāmā, dhārayā, dharṣa, ghā, vardhayā, bodhā, atrā, tatrā, muñcā, aśvasyā, pṛṇasvā, hi ṣṭhā, tvaṃ tarā, janiṣvā, yukṣvā, achā.

 

అధాగ్నియాజ్యే౩.౯

adhāgniyājye

Also adhā, in agni and yājyā passages.

 

కుత్రాదక్షిణేనాస్వేనాహన్తనాజగామారుహేమావిద్మర్ధ్యామాచకృమాక్షామాస్తరీమాభరేమావర్షయథేరయథారిథాపాథాథాసిఞ్చథాజనయథాజయతోక్షతావతాయాతాశృణుతాకృణుతాబిభృతా౩.౧౦

kutrādakṣiṇenāsvenāhantanājagāmāruhemāvidmardhyāmācakṛmākṣamāstarīmābharemāvarṣayatherayathārithāpāthāthāsiñcathājanayathājayatokṣatāvatāyātāśṛṇutākṛṇutābibhṛtā

Also kutrā, dakṣiṇenā, svenā, hantanā, jagāmā, ruhemā, vidmā, ṛdhyāmā, cakṛmā, kṣamā, starīmā, bharemā, varṣayathā, īrayathā, ārithā, pāthā, athā, siñcathā, janayathā, jayatā, ukṣatā, avatā, yātā, śṛṇutā, kṛṇutā, bibhṛtā.

 

భరతా యాజ్యాసు౩.౧౧

bharatā yājyāsu

Also bhartarā, in yājyā passages.

 

అత్తాభవతానదతాతరతాతపతాజుహుతావోచతాముఞ్చతాచృతాఘుష్యాజనయావర్తయాసాదయాపారయాదీయాహరాభరాపాససాదాసృజాతిష్ఠాయేనా౩.౧౨

attābhavatānadatātaratātapatājuhutāvocatāmuñcatācṛtāghuṣyājanayāvartayāsādayāpārayādīyāharābharāpāsasādāsṛjātiṣṭhāyenā

Also attā, bhavatā, anadatā, taratā, tapatā, juhutā, vocatā, amuñcatā, cṛtā, ghuṣyā, janayā, vartayā, sādayā, pārayā, dīyā, harā, bharā, apā, sasādā, sṛjā, tiṣṭhā, and yenā.

 

ఉశ్మసీక్రయీకృధీశ్రుధీయదీ౩.౧౩

uśmasīkrayīkṛdhīśrudhīyadī

Also uśmasī, krayī, kṛdhī, śrudhī, and yadī.

 

సూతూనూమిథూమక్షూఊ౩.౧౪

sūtūnūmithūmakṣuu

Also sū, tū, nū, mithū, makṣu, and ū.

 

వ్యుత్పూర్వ ఆననుదాత్తో నూష్మవత్యనూష్మవతి౩.౧౫

vyutpūrva ānanudātto ’nūṣmavatyanūṣmavati

Also ān, when unaccented, and preceded by vi or ut, in a word containing no spirant.

 

అథ ప్రగ్రహాః౪.౧

atha pragrahāḥ

Now the pragrahas.

 

నావగ్రహః౪.౨

nāvagrahaḥ

No former member of a compound is pragraha.

 

అన్తాః౪.౩

antāḥ

Only a final is pragraha.

 

ఇతిపరో పి౪.౪

itiparo ’pi

It is followed by iti.

 

ఊకారః౪.౫

ūkāraḥ

A long ū is pragraha.

 

ఓకారో సాహితో కారవ్యఞ్జనపరః౪.౬

okāro ’sām̐hito ’kāravyañjanaparaḥ

Also an which is not the product of euphonic combination, if followed by a or a consonant.

 

సమహదథపిత్పూర్వశ్చ౪.౭

samahadathapitpūrvaśca

As also, when preceded by s, m, h, d, th, and pit.

 

అథైకారేకారౌ౪.౮

athaikārekārau

Now follow cases of e and ī.

 

అస్మే౪.౯

asme

asme is pragraha.

 

త్వే ఇత్యనింగ్యాన్తః౪.౧౦

tve ityaniṃgyāntaḥ

Also tve, when not the final member of a separable compound.

 

దేవతే- ఉభే- భాగధే- ఊర్ధ్వే- విశాఖే- శృఙ్గే- ఏనే- మేధ్యే- తృణ్ణే- తృద్యే- కనీనికే- పార్శ్వే- శివే- చోత్తమే- ఏవోత్తరే- శిప్రే- రథంతరే- వత్సరస్యర్ఊపే- విర్ఊపే- విషుర్ఊపే- సదోహవిర్ధానే- అధిషవణే- అహోరాత్రే- ధృతవ్రతే- స్తుతశస్త్రే- ఋక్సామే- అక్తేఅర్పితే- రైవతే- పూర్తే- ప్రత్తే- విధృతే- అనృతే- అఛిద్రే- బహులే- పూర్వజే- కృణుధ్వఁసదనే౪.౧౧

devate- ubhe- bhāgadhe- ūrdhve- viśakhe- śṛṅge- ene- medhye- tṛṇṇe- tṛdye- kanīnike- pārśve- śive- cottame- evottare- śipre- rathaṃtare- vatsarasyarūpe- virūpe- viṣurūpe- sadohavirdhāne- adhiṣavaṇe- ahorātre- dhṛtavrate- stutaśastre- ṛksāme- aktearpite- raivate- pūrte- pratte- vidhṛte- anṛte- achidre- bahule- pūrvaje- kṛṇudhvam̐sadane

Also devate, ubhe, bhāgadhe, ūrdhve, viśakhe, śṛṅge, ene, medhye, tṛṇṇe, tṛdye, kanīnike, pārśve, śive, cottame, evottare, śipre, rathaṃtare, vatsarasya rūpe, virūpe, viṣurūpe, sadohavirdhāne, adhiṣavaṇe, ahorātre, dhṛtavrate, stutaśastre, ṛksāme, akte arpite, raivate, pūrte, pratte, vidhṛte, anṛte, achidre, bahule, pūrvaje, kṛṇudhvam̐ sadane.

 

అమీ- చక్షుషీ- కార్ష్ణీ- దేవతాఫల్గునీ- ముష్టీ- ధీ- నాభీ- వపాశ్రపణీ- అహనీ- జన్మనీ- సుమ్నినీ- సామనీ- వైష్ణవీ- ఐక్షవీ- దర్వీ- ద్యావాపృథివీ౪.౧౨

amī- cakṣuṣi- kārṣṇi- devatāphalgunī- muṣṭi- dhī- nābhī- vapāśrapaṇi- ahanī- janmanī- sumninī- sāmanī- vaiṣṇavī- aikṣavī- darvī- dyāvāpṛthivī

Also amī, cakṣuṣi, kārṣṇi, devatā phalgunī, muṣṭi, dhī, nābhī, vapaāśrapaṇi, ahanī, janmanī, sumninī, sāmanī, vaiṣṇavī, aikṣavī, darvī, dyāvāpṛthivī.

 

పూర్వశ్చ౪.౧౩

pūrvaśca

As also, the preceding word.

 

న రున్ధే నిత్యమ్౪.౧౪

na rundhe nityam

But not rundhe, in any case.

 

హరీసహురీసహూతీకల్పయన్తీఆపృషతీఆహుతీ౪.౧౫

harīsahurīsahūtīkalpayantīāpṛṣatīāhutī

Also harī, sahurī, sahūtī, kalpayantī, ā pṛṣatī, and āhutī are pragraha.

 

పూర్వశ్చ౪.౧౬

pūrvaśca

As also, the preceding word.

 

వాససీతపసీరోదసీ౪.౧౭

vāsasītapasīrodasī

Also vāsasī, tapasī, and rodasī.

 

పరశ్చ౪.౧౮

paraśca

As also, the following word.

 

వ్యచస్వతీభిరిష్యన్తీనఃపృథివీ౪.౧౯

vyacasvatībhiriṣyantīnaḥpṛthivī

Also vyacasvatī, bhariṣyantī, and naḥ pṛthivī.

 

యేఅప్రథేతాముర్వీతేఅస్యయంక్రన్దసీఛన్దస్వతీతేఆచరన్తీఅన్తరైతాసు౪.౨౦

yeaprathetāmurvīteasyayaṃkrandasīchandasvatīteācarantīantaraitāsu

Also in the verses beginning ye aprathetām, urvī, te asya, yaṃ krandasī, chandasvatī, te ācarantī, and antarā.

 

నోపస్థే౪.౨౧

nopasthe

But not upasthe.

 

ఇరావతీప్రభృత్యా దాధార౪.౨౨

irāvatīprabhṛtyā dādhāra

Also in the passage beginning with irāvatī, and ending with dādhāra.

 

పూర్వజేప్రభృత్యాయమ్౪.౨౩

pūrvajeprabhṛtyāyam

And in the passage beginning with pūrvaje and ending with ayam.

 

ఇమే గర్భముపైవరసేనపరః౪.౨౪

ime garbhamupaivarasenaparaḥ

Also ime, when followed by garbham, upa, and eva rasena.

 

క్ర్ఊరమాపఃసజూర్బ్రహ్మజైతేషు చ౪.౨౫

krūramāpaḥsajūrbrahmajaiteṣu ca

As also, in the sections beginning with krūram, āpaḥ, sajūḥ, and brahmaja.

 

పూర్ణే౪.౨౬

pūrṇe

As also pūrṇe.

 

దృఢే౪.౨౭

dṛḍhe

Also dṛdhe is pragraha.

 

ఘ్నీచక్రే పపరే౪.౨౮

ghnīcakre papare

Also ghnī and cakre, when followed by p.

 

న్వతీ౪.౨౯

nvatī

Also nvatī.

 

పపరో న౪.౩౦

paparo na

But not when followed by p.

 

సమీచీ౪.౩౧

samīcī

samīcī is pragraha.

 

నపరో న౪.౩౨

naparo na

But not when followed by n.

 

చీ యత్ప్రపరః౪.౩౩

cī yatpraparaḥ

cī is pragraha, when followed by yat or pra.

 

ఆన్మహీ౪.౩౪

ānmahī

Also ān mahī.

 

పతీ శ్రుతిః౪.౩౫

patī śrutiḥ

Also the combination of sounds patī.

 

గ్నీ౪.౩౬

gnī

Also gnī.

 

న హిపరః౪.౩౭

na hiparaḥ

But not when followed by hi.

 

వీడ్ద్వారౌకృష్ణశ్చరావోయదాపరః౪.౩౮

vīḍdvāraukṛṣṇaścarāvoyadāparaḥ

Also an ī or e followed by vīḍ, dvārau, kṛṣṇaḥ, carāvaḥ, and yadā.

 

న జ్ఞే హ్నే నిత్యమ్౪.౩౯

na jñe ’hne nityam

But not jñe and ahne, under any circumstances.

 

ఆకారైకారపూర్వస్తు బహుస్వరస్య తే థే౪.౪౦

ākāraikārapūrvastu bahusvarasya te the

te and the, however, are pragraha in a word of more than two syllables, if preceded by ā or e.

 

న శార్యాతే౪.౪౧

na śaryāte

But not śaryāte.

 

తే మాపాతంనమఏనమభివాయుర్గర్భముపాహస్తుపరః౪.౪౨

te māpātaṃnamaenamabhivāyurgarbhamupāhastuparaḥ

te is pragraha when followed by mā pātam, namaḥ, enam abhi, vāyuḥ, garbham, upa, ahas, and tu.

 

అనుదాత్తో న నిత్యమ్౪.౪౩

anudātto na nityam

But not when unaccented, under any circumstances.

 

ఏతే తనువౌవైసమేవహియజ్ఞపదిష్టక్పరః౪.౪౪

ete tanuvauvaisamevahiyajñapadiṣṭakparaḥ

ete is pragraha when followed by tanuvau, vai sam, eva, hi, yajña, pad, and iṣṭak.

 

పరశ్చ ద్వయోః౪.౪౫

paraśca dvayoḥ

As also, the letter following the two last mentioned.

 

స్థఃపరః౪.౪౬

sthaḥparaḥ

Also one followed by sthaḥ.

 

పరశ్చోభయోః౪.౪౭

paraścobhayoḥ

As also, one following them both.

 

సోమాయస్వైతస్మిన్౪.౪౮

somāyasvaitasmin

Also in the section beginning somāya sva.

 

ద్వే౪.౪౯

dve

Also dve.

 

పరశ్చ౪.౫౦

paraśca

As also, the following word.

 

ఏకవ్యవేతో పి౪.౫౧

ekavyaveto ’pi

Likewise the next but one.

 

గమయతోభవతోనూకారాత్పరంతనూయదకరోత్కుర్యాదిష్టిష్వబ్ర్ఊతాంప్రవర్తాస్తాస్తభ్నీతాంవాచయతిబిభృతస్తాగ్నింగాయత్రంతాభ్యామేవోభాభ్యామవాన్తరంపర ఆ షష్ఠాత్౪.౫౨

gamayatobhavato’nūkārātparaṃtanūyadakarotkuryādiṣṭiṣvabrūtāṃpravartāstām̐stabhnītāṃvācayatibibhṛtastāgniṃgāyatraṃtābhyāmevobhābhyāmavāntaraṃpara ā ṣaṣṭhāt

Before, and within six words of, gamayataḥ, bhavataḥ (except when it follows ū), tanū yāt, akarot, kuryāt (in iṣṭi passages), abrūtām, pra varta, āstām, stabhnītām, vācayati, bibhṛtas ta, agniṃ gāyatram, tābhyām eva, ubhābhyām, and avāntaram.

 

న గ్రామీవర్చసీమిథునీమాసేలోకేధత్తే౪.౫౩

na grāmīvarcasīmithunīmāselokedhatte

But not grāmī, varcasī, mithunī, māse, loke, dhatte.

 

అతే సమానపదే నిత్యమవే చావే చ౪.౫౪

ate samānapade nityamave cāve ca

Nor ate, in a single word, nor ave, under any circumstances.

 

అథ సహితాయామేకప్రాణభావే౫.౧

atha sam̐hitāyāmekaprāṇabhāve

The following rules apply in combined text (saṃhitā), within the compass of a single breath.

 

యథాయుక్తాద్విధిః సా ప్రకృతిః౫.౨

yathāyuktādvidhiḥ sā prakṛtiḥ

Separation from the text as combined --- that is the fundamental text.

 

తత్ర పూర్వంపూర్వం ప్రథమమ్౫.౩

tatra pūrvaṃpūrvaṃ prathamam

And here, that which comes first is first taken.

 

త్రపుమిథుపూర్వః శకరశ్చపరః౫.౪

trapumithupūrvaḥ śakaraścaparaḥ

After trapu and mithu is inserted a ś before c.

 

సుపూర్వశ్చ చన్ద్రపరః౫.౫

supūrvaśca candraparaḥ

As also after su, before candra.

 

సంపూర్వః సకారః కురుపరః౫.౬

saṃpūrvaḥ sakāraḥ kuruparaḥ

After sam is inserted s before kuru.

 

అకుర్వ చ ప్రత్యయాత్పరః౫.౭

akurva ca pratyayātparaḥ

And before akurva, after the augment.

 

నీచాపూర్వో దకార ఉచ్చాపరః౫.౮

nīcāpūrvo dakāra uccāparaḥ

After nīcā is inserted d before uccā.

 

అసంపూర్వో రమృకారః౫.౯

asaṃpūrvo ’ramṛkāraḥ

After asam, ṛ becomes ar.

 

అవగ్రహ ఆశీర్ధూఃసువరితి రేఫం పరః సకారః షకారమ్౫.౧౦

avagraha āśīrdhūḥsuvariti rephaṃ paraḥ sakāraḥ ṣakāram

Of āśīḥ, dhūḥ, and suvaḥ, when first members of a compound, the visarjanīya becomes r, and a follwing s becomes ṣ.

 

అథ లోపః౫.౧౧

atha lopaḥ

Now for cases of omission.

 

ఈంపూర్వో మకారః౫.౧౨

īṃpūrvo makāraḥ

A m is dropped, when preceded by īm.

 

తునుపూర్వ ఉదాత్తయోర్వకారః౫.౧౩

tunupūrva udāttayorvakāraḥ

A v is dropped when preceded by tu or nu, in case these are accented.

 

ఉత్పూర్వః సకారో వ్యఞ్జనపరః౫.౧౪

utpūrvaḥ sakāro vyañjanaparaḥ

A s is dropped after ut, when a consonant follows.

 

ఏషసస్య ఇతి చ౫.౧౫

eṣasasya iti ca

Also eṣaḥ, saḥ, and syaḥ.

 

నాసః౫.౧౬

nāsaḥ

But not asaḥ.

 

ఇద్విదగ్నైమాంనఏనౌషధీఃపరః సః౫.౧౭

idvidagnaimāṃnaenauṣadhīḥparaḥ saḥ

And saḥ, when followed by id u, id agne, imāṃ naḥ, enā, oṣadhīḥ.

 

అవగ్రహ ఇత్యేకమ్౫.౧౮

avagraha ityekam

Also ity ekam, when ekam is the former member of a compound.

 

తిష్ఠన్త్యేకయా సపూర్వః౫.౧౯

tiṣṭhantyekayā sapūrvaḥ

Also tiṣṭhanty ekayā, along with the preceding letter.

 

న కారః శకారం చపరః౫.౨౦

na kāraḥ śakāraṃ caparaḥ

A n, when followed by c, becomes ś.

 

నాయన్నైరయన్నార్ధ్నువన్ననడ్వాన్ఘృణీవాన్వారుణానేవాస్మిన్౫.౨౧

nāyannairayannārdhnuvannanaḍvānghṛṇivānvāruṇanevāsmin

But not the n of āyan, airayan, ārdhnuvan, anaḍvān, ghṛṇivān, vāruṇan, and evāsmin.

 

తకారశ్చకార శచఛపరః౫.౨౨

takāraścakāram̐ śacachaparaḥ

A t, when followed by ś, c, or ch, becmes c.

 

జపరో జకారమ్౫.౨౩

japaro jakāram

When followed by j, it becomes j.

 

నకార ఏతేషు ఞకారమ్౫.౨౪

nakāra eteṣu ñakāram

A n, before the same letters, becomes ñ

 

లపరౌ లకారమ్౫.౨౫

laparau lakāram

Both t and n, when followed by l, become l.

 

నకారో నునాసికమ్౫.౨౬

nakāro ’nunāsikam

The n becomes nasalized l.

 

మకార స్పర్శపరస్తస్య సస్థానమనునాసికమ్౫.౨౭

makāra sparśaparastasya sasthānamanunāsikam

A m, when followed by a mute, becomes the nasal of like position with it.

 

అన్తస్థాపరశ్చ సవర్ణమనునాసికమ్౫.౨౮

antasthāparaśca savarṇamanunāsikam

Followed by a semivowel, it becomes a nasal of like quality with it.

 

న రేఫపరః౫.౨౯

na rephaparaḥ

But not when followed by r.

 

యవకారపరశ్చైకేషామాచార్యాణామ్౫.౩౦

yavakāraparaścaikeṣamācāryāṇām

Nor, according to some teachers, when followed by y or v.

 

ఉత్తమలభావాత్పూర్వో నునాసిక ఇత్యాత్రేయః౫.౩౧

uttamalabhāvātpūrvo ’nunāsika ityātreyaḥ

ātreya holds that, when a nasal mute becomes l, the previous vowel is nasalized.

 

ఙపూర్వః కకారః సషకారపరః౫.౩౨

ṅapūrvaḥ kakāraḥ saṣakāraparaḥ

After ṅ is inserted a k before s and ṣ.

 

టనకారపూర్వశ్చ తకారః౫.౩౩

ṭanakārapūrvaśca takāraḥ

After ṭ or n is inserted a t.

 

స్పర్శపూర్వః శకారశ్ఛకారమ్౫.౩౪

sparśapūrvaḥ śakāraśchakāram

A ś preceded by a mute becomes ch.

 

న మకారపూర్వః౫.౩౫

na makārapūrvaḥ

But not when preceded by m.

 

పకారపూర్వశ్చ వాల్మీకేః౫.౩౬

pakārapūrvaśca vālmīkeḥ

Nor, according to vālmīki, when preceded by p.

 

వ్యఞ్జనపరః పౌష్కరసాదేర్న పూర్వశ్చ ఞకారమ్౫.౩౭

vyañjanaparaḥ pauṣkarasāderna pūrvaśca ñakāram

Nor, according to pauṣkarasādi, when followed by a consonant; and a preceding n, in that case, does not become ñ.

 

ప్రథమపూర్వో హకారశ్చతుర్థం తస్య సస్థానం ప్లాక్షికౌణ్డిన్యగౌతమపౌష్కరసాదీనామ్౫.౩౮

prathamapūrvo hakāraścaturthaṃ tasya sasthānaṃ plākṣikauṇḍinyagautamapauṣkarasādīnām

According to plākṣi, kauṇḍinya, gautama, and pauṣkarasādi, a h preceded by a first mute becomes a fourth mute corresponding with the latter.

 

అవికృత ఏకేషామ్౫.౩౯

avikṛta ekeṣam

According to some authorities, it remains unchanged.

 

చతుర్థో న్తరే శైత్యాయనాదీనామ్౫.౪౦

caturtho ’ntare śaityāyanādīnām

According to śaityāyana and others, a fourth mute is interposed.

 

మీమాసకానాం చ మీమాసకానాం చ౫.౪౧

mīmām̐sakānāṃ ca mīmām̐sakānāṃ ca

As also, according to the mīmām̐sakas.

 

అథ షకార సకారవిసర్జనీయౌ౬.౧

atha ṣakāram̐ sakāravisarjanīyau

Now for conversions of s and visarjanīya into ṣ.

 

స్వానాసోదివ్యాపోహ్యయముకమూమోప్రోత్రీమహిద్యవిపద్యవయహపూర్వః౬.౨

svānāsodivyāpohyayamukamūmoprotrīmahidyavipadyavayahapūrvaḥ

A s is converted into ṣ when preceded by svānāso divi, āpo hi, ayam u, kam u, ū, mo, pro, trī, mahi, dyavi, padi, or a former member of a compound.

 

అసదామాసిఞ్చశ్చ౬.౩

asadāmāsiñcam̐śca

Also asadāma and asiñcan.

 

ఉపసర్గనిష్పూర్వో నుదాత్తే పదే౬.౪

upasarganiṣpūrvo ’nudātte pade

Also in an unaccecnted pada, when a preposition or nis precedes.

 

రాసఃసప్తేగ్నిర్నిర్విదుర్మీఢుఃపాయుభిర్వేఃసుమతిర్మాకిరీయురాయురాభిఃసధిర్నకిస్తకారపరో నిత్యమ్౬.౫

rāsaḥsapte’gnirnirvidurmīḍhuḥpāyubhirveḥsumatirmākirīyurāyurābhiḥsadhirnakistakāraparo nityam

Also the visarjanīya, when followed by t, of agniḥ preceded by rāsaḥ or sapte, and of niḥ, viduḥ, mīḍhuḥ, pāyubhiḥ, veḥ, sumatiḥ, mākiḥ, īyuḥ, āyuḥ, ābhiḥ, sadhiḥ, and nakiḥ, under all circumstances.

 

అథ న౬.౬

atha na

Now for exceptions.

 

అవర్ణవ్యఞ్జనశకునిపత్న్యృతుమృత్యుమలిమ్లుబృహస్పతిపూర్వః౬.౭

avarṇavyañjanaśakunipatnyṛtumṛtyumalimlubṛhaspatipūrvaḥ

Excepted is a s preceded by an a-vowel, a consonant, caknu, patnī, ṛtu, mṛtyu, malimlu, or bṛhaspati.

 

ఋకారరేఫవతి౬.౮

ṛkārarephavati

Also in a word containing ṛ or r.

 

అవగ్రహః౬.౯

avagrahaḥ

Also in the former member of a compound.

 

సవస్థానమ్౬.౧౦

savasthānam

Also in sava and sthānam.

 

న ధిపూర్వే౬.౧౧

na dhipūrve

But not when dhi precedes.

 

సంతానేభ్యఃసప్తాభిఃసంమితాస్తనాసీతస్పశఃసక్సనిసనిఃసనీఃసభేయఃసత్త్వాసస్యాయై౬.౧౨

saṃtānebhyaḥsaptābhiḥsaṃmitām̐stanām̐sītam̐spaśaḥsaksanisaniḥsanīḥsabheyaḥsattvāsasyāyai

Also in saṃtānebhyaḥ, saptābhiḥ, saṃmitām, stanām, sītam, spaśaḥ, sak, sani, saniḥ, sanīḥ, sabheyaḥ, sattvā, and sasyāyai.

 

న స్వరస్పర్ధాస్తరీమసాహస్రసారథిస్ఫురన్తీస్తుబ్జ్యోతిరాయుశ్చతుఃపూర్వస్తో౬.౧౩

na svaraspardhāstarīmasāhasrasārathisphurantīstubjyotirāyuścatuḥpūrvasto

But not in svara, spardhāḥ, starīma, sāhasra, sārathiḥ, sphurantī, stubh, and in sto when preceded by jyotiḥ, āyuḥ, or catuḥ.

 

తర్హాస్తస్మింలోకాన్విద్వాస్తాస్త్రీన్యుష్మానూర్ధ్వానమ్బకానృతూనశ్మన్కృణ్వన్పితృ̄ననాన్కపాలాస్తిష్ఠన్నాద్యుదాత్తేనేమిర్దేవాన్త్సవనేపశూస్తకారపరః సకారం ప్రాకృతో నిత్యే ప్రాకృతో నిత్యే౬.౧౪

tarhām̐stasmiṃlokānvidvām̐stām̐strīnyuṣmānūrdhvānambakānṛtūnaśmankṛṇvanpitr̥̄nanānkapālām̐stiṣṭhannādyudāttenemirdevāntsavanepaśum̐stakāraparaḥ sakāraṃ prākṛto nitye prākṛto nitye

In tarhān, tasmin, lokān, vidvān, tān, trīn, yuṣmān, ūrdhvān, ambakān, ṛtūn, aśman, kṛṇvan, pitr̥̄n, anān, kapālān, tiṣṭhan when accented on the first syllable, nemir devān, and savane paśun, an original n, followed by a t, becomes s, when the t is a constant one.

 

అథ నకారో ణకారమ్౭.౧

atha nakāro ṇakāram

Now for conversion of n into ṇ.

 

షుషూకృధిసువఃసమిన్ద్రాస్థూర్యురువాఃషట్త్రిగ్రామనిషుపూర్వః౭.౨

ṣuṣukṛdhisuvaḥsamindrāsthūryuruvāḥṣaṭtrigrāmaniṣupūrvaḥ

n becomes ṇ when preceded by ṣu, ṣu, kṛdhi suvaḥ, sam indra, asthūri, uru, vāḥ, ṣaṭ, tri, grāma, or niḥ.

 

హన్యాదుప్యమానం చ౭.౩

hanyādupyamānaṃ ca

Also in hanyāt and upyamānam.

 

పరీపరిపరీప్రపూర్వః౭.౪

parīpariparīprapūrvaḥ

Also after pārī, pari, parī, and pra.

 

అవర్ణవ్యవేతో పి౭.౫

avarṇavyaveto ’pi

And that, even when an a-vowel intervenes.

 

వాహనౌహ్యమానోయానమయన్యవేనవఞ్చ౭.౬

vāhanauhyamānoyānamayanyavenavañca

Also in vāhanaḥ, uhyamānaḥ, yānam, ayan, yavena, and van.

 

ప్రాపూర్వశ్చ౭.౭

prāpūrvaśca

As also, when preceded by prā.

 

ఇన్ద్రోయజుఃపూర్వ ఏనంకేన౭.౮

indro’yajuḥpūrva enaṃkena

Also enam and kena, when preceded respectively by indraḥ and ayajuḥ.

 

నృశ్రీపూర్వో మనాః౭.౯

nṛsrīpūrvo manāḥ

also manāḥ, when preceded by nṛ or śrī.

 

అఙ్గానామోనేగానిగానాంగ్యానియామేన౭.౧౦

aṅgānāmonegānigānāṃgyāniyāmena

Also aṅgānām, one, gāni, gānām, gyāni, and yāmena.

 

రషఃపూర్వో హవన్యహ్నేహన్౭.౧౧

raṣaḥpūrvo havanyahnehan

Also havani, ahne, han, when preceded by r or ṣaḥ.

 

రుపూర్వో మయాన్యనీ౭.౧౨

rupūrvo mayānyanī

Also mayāni and anī, when preceded by ru.

 

వాఘాషపూర్వస్తష్టమ్౭.౧౩

vāghāṣapūrvastaṣṭam

After vāghā and ṣ, t is changed to ṭ.

 

థశ్చ ఠమ్౭.౧౪

thaśca ṭham

Also th to ṭh.

 

న తకారపరః౭.౧౫

na takāraparaḥ

But not when t follows.

 

నహ్యతినూనంనృత్యన్త్యన్యోన్యాభిరన్యాన్యన్తశ్చాన్తశ్చ౭.౧౬

nahyatinūnaṃnṛtyantyanyo’nyābhiranyānyantaścāntaśca

Nor in nahyati, nūnam, nṛtyanti, anyaḥ, anyābhiḥ, anyāni; nor when final.

 

అథ ప్రథమః౮.౧

atha prathamaḥ

Now for changes of first mutes.

 

ఉత్తమపర ఉత్తమ సవర్గీయమ్౮.౨

uttamapara uttamam̐ savargīyam

A first mute, followed by a last mute, becomes a last mute of its own series.

 

తృతీయ స్వరఘోషవత్పరః౮.౩

tṛtīyam̐ svaraghoṣavatparaḥ

Followed by a vowel or a sonant consonat, it becomes a third mute.

 

కకుచ్చ మకారపరః౮.౪

kakucca makāraparaḥ

Also in kakut, when m follows.

 

అథ విసర్జనీయః౮.౫

atha visarjanīyaḥ

Now for changes of visarjanīya.

 

రేఫమేతేషు౮.౬

rephameteṣu

visarjanīya becomes r before the classes of sounds last mentioned.

 

న రేఫపరః౮.౭

na rephaparaḥ

But not before r.

 

హ్వారభార్వార్హారబిభరజీగరకరనన్తర్వివఃసువఃపునరహరహఃప్రాతర్వస్తఃశమితఃసమితఃసనుతస్తనుతస్తోతర్హోతఃపితర్మాతర్యష్టరేష్టర్నేష్టస్త్వష్టః౮.౮

hvārabhārvārhārabibharajīgarakaranantarvivaḥsuvaḥpunaraharahaḥprātarvastaḥsamitaḥsamitaḥsanutastanutastotarhotaḥpitarmātaryaṣṭareṣṭarneṣṭastvaṣṭaḥ

visarjanīya becomes r in hvāḥ, abhāḥ, vāḥ, hāḥ, abibhaḥ, ajīgaḥ, akaḥ, anantaḥ, vivaḥ, suvaḥ, punaḥ, aharahaḥ, prātaḥ, vastaḥ, śamitaḥ, savitaḥ, sanutaḥ, stanutaḥ, stotaḥ, hotaḥ, pitaḥ, mātaḥ, yaṣṭaḥ, eṣṭaḥ, neṣṭaḥ, and tvaṣṭaḥ.

 

కరావరనుదాత్తే పదే౮.౯

karāvaranudātte pade

Also in kaḥ and āvaḥ, in an unaccented word.

 

అన్తరనాద్యుదాత్తే౮.౧౦

antaranādyudātte

Also in antaḥ, except when accented on the first syllable.

 

ఆవృత్పరః౮.౧౧

āvṛtparaḥ

Also a visarjianīya followed by āvṛt.

 

ఇతిపరో పి౮.౧౨

itiparo ’pi

And likewise when iti follows.

 

అహారహఃసువరనింగ్యాన్తః౮.౧౩

ahārahaḥsuvaraniṃgyāntaḥ

Also in ahāḥ, ahaḥ, and suvaḥ, except at the end of a separable word.

 

న భిర్భ్యాంపరః౮.౧౪

na bhirbhyāṃparaḥ

Not, however, when followed by bhiḥ or bhyām.

 

హశ్చ సర్వేషామ్౮.౧౫

am̐haśca sarveṣam

Also not in am̐haḥ, as all agree.

 

అనవర్ణపూర్వస్తు రేఫపరో లుప్యతే౮.౧౬

anavarṇapūrvastu rephaparo lupyate

But, when not preceded by an a-vowel, visarjanīya followed by r  is omitted.

 

దీర్ఘం చ పూర్వః౮.౧౭

dīrghaṃ ca pūrvaḥ

And the preceding vowel is made long.

 

ఏష్టశ్చ౮.౧౮

eṣṭaśca

As also, in eṣṭaḥ.

 

నైకేషామ్౮.౧౯

naikeṣam

Not so, according to some authorities.

 

ద్వావుత్తమోత్తరీయస్య రేఫమ్౮.౨౦

dvāvuttamottarīyasya repham

According to uttamottarīya, two becomes r.

 

సాంకృత్యస్యోకారమ్౮.౨౧

sāṃkṛtyasyokāram

According to sāṃkṛtya, the visarjanīya becomes u.

 

ఉఖ్యస్య సపూర్వః౮.౨౨

ukhyasya sapūrvaḥ

And, according to ukhya, along with the preceding letter.

 

కఖపకారపరః షమకారపూర్వః సమవగ్రహః౮.౨౩

kakhapakāraparaḥ ṣamakārapūrvaḥ samavagrahaḥ

At the end of the former member of a compound, before k, kh, or p, visarjanīya becomes ṣ --- or s, if preceded by a.

 

ఆవిర్నిరిడఃశశ్వతోపసోదేవరిషోహసోతిదివోవిశ్వతోశ్మనస్తమసః౮.౨౪

āvirniriḍaḥsaśvato’pasodevariṣo’m̐haso’tidivoviśvato’śmanastamasaḥ

Also in āviḥ, niḥ, iḍaḥ, śaśvataḥ, apasaḥ, devariṣaḥ, am̐hasaḥ, ati divaḥ, viśvataḥ, aśmanaḥ, and tamasaḥ.

 

కృధిపిన్వపథేపరః౮.౨౫

kṛdhipinvapatheparaḥ

Also before kṛdhi, pinva, and pathe.

 

న సక్రఘకారపరే౮.౨౬

na sakraghakārapare

??

 

పత్నీవేపతీపతేపతయేపతిష్పతింపరః౮.౨౭

patnīvepatīpatepatayepatiṣpatiṃparaḥ

Also before patnī ve, patī, pate, pataye, patiḥ, and patim.

 

దివఃసహసస్పరిపుత్పరః౮.౨౮

divaḥsahasaspariputparaḥ

Also in divaḥ and sahasaḥ, before pari and put.

 

రాయస్పోపరః౮.౨౯

rāyaspoparaḥ

Also in rāyaḥ, before po.

 

నమస్కరోపరః౮.౩౦

namaskaroparaḥ

Also in namaḥ, before karo.

 

వసుష్కకారపరః౮.౩౧

vasuṣkakāraparaḥ

Also in vasuḥ, before k.

 

నాధ్వరంవిశ్వతోన్తర్జాతోవివిశుఃపరుఃపునః౮.౩౨

nādhvaraṃviśvato’ntarjātoviviśuḥparuḥpunaḥ

Not in adhvaraṃ viśvataḥ, antaḥ, jātaḥ, viviśuḥ paruḥ, and punaḥ.

 

ధషవతి౮.౩౩

dhaṣavati

Nor before a word containing dh or ṣ.

 

పరివాప్రపరః౮.౩౪

parivāpraparaḥ

Not before pari vā or pra.

 

న నిర్ణ నిః౮.౩౫

na nirṇa niḥ

Not so with niḥ.

 

ఊష్మపరో ఘోషపరే లుప్యతే కాణ్డమాయనస్య౯.౧

ūṣmaparo ’ghoṣapare lupyate kāṇḍamāyanasya

visarjanīya, when followed by a spirant which has a surd letter after it, is dropped, according to kāṇḍamāyana.

 

అఘోషపరస్తస్య సస్థానమూష్మాణమ్౯.౨

aghoṣaparastasya sasthānamūṣmāṇam

Followed by a surd letter, it becomes the spirant of like position with that letter.

 

న క్షపరః౯.౩

na kṣaparaḥ

But not when followed by kṣ.

 

కపవర్గపరశ్చాగ్నివేశ్యవాల్మీక్యోః౯.౪

kapavargaparaścāgniveśyavālmīkyoḥ

Nor, according to āgniveśya and vālmīki, when followed by a guttural or a labial mute.

 

ఊష్మపర ఏవైకేషామాచార్యాణామ్౯.౫

ūṣmapara evaikeṣamācāryāṇām

According to some authorities, not when followed by a spirant, and only then.

 

న ప్లాక్షిప్లాక్షాయణయోః౯.౬

na plākṣiplākṣayaṇayoḥ

Not according to plākṣi and plākṣayaṇa.

 

ఓకారమః సర్వో కారపరః౯.౭

okāramaḥ sarvo ’kāraparaḥ

aḥ, the whole of it, when followed by a, becomes o.

 

ఘోషవత్పరశ్చ౯.౮

ghoṣavatparaśca

Also when followed by a sonant consonant.

 

అవర్ణపూర్వస్తు లుప్యతే౯.౯

avarṇapūrvastu lupyate

But visarjanīya, when preceded by an a-vowel, is omitted.

 

అథ స్వరపరో యకారమ్౯.౧౦

atha svaraparo yakāram

When followed by a vowel, it becomes y.

 

ఏకారో యమ్౯.౧౧

ekāro ’yam

e, before a vowel, becomes ay.

 

ఓకారో వమ్౯.౧౨

okāro ’vam

o becomes av.

 

నాకారపరౌ౯.౧౩

nākāraparau

But not, in either case, when followed by a.

 

ఐకార ఆయమ్౯.౧౪

aikāra āyam

ai becomes āy.

 

ఔకార ఆవమ్౯.౧౫

aukāra āvam

au becomes āv.

 

ఉకారో పృక్తః ప్రకృత్యా వకారో న్తరే౯.౧౬

ukāro ’pṛktaḥ prakṛtyā vakāro ’ntare

An u, uncombined with a consonant, remains unchanged, and v is inserted between it and the following vowel.

 

న తత్తస్మాత్సాహితః౯.౧౭

na tattasmātsām̐hitaḥ

But not in sam̐hitā-text, after tat and tasmāt.

 

హ్రస్వపూర్వో ఙకారో ద్వివర్ణమ్౯.౧౮

hrasvapūrvo ṅakāro dvivarṇam

A ṅ, when preceded by a short vowel, is doubled.

 

నకారశ్చ౯.౧౯

nakāraśca

As does also a n.

 

అనితిపరో గ్రహోఖ్యయాజ్యాపృష్ఠ్యహిరణ్యవర్ణీయేష్వీకారోకారపూర్వో రేఫమాకారపూర్వశ్చ యకారమ్౯.౨౦

anitiparo grahokhyayājyāpṛṣṭhyahiraṇyavarṇiyeṣvīkārokārapūrvo rephamākārapūrvaśca yakāram

In graha, ukhya, yājyā, pṛṣṭhya, and hiraṇyavarṇiya passages, a n preceded by ī or ū becomes r, preceded by ā becomes y, except before iti.

 

మర్త్యానుదయానమృతాన్దుర్యానసోమపూర్వఃసోఅస్మానవిమాన్గోమాన్మధుమాన్హవిష్మాన్హూతమానార్షేచికిత్వానిడావాన్కక్షీవాన్బాణవాన్హిపయస్వాన్వశాన్విదత్రానమిత్రానరాన్పోషాన్మహాశ్చ౯.౨౧

martyānudayānamṛtānduryānasomapūrvaḥsoasmānavimāngomānmadhumānhaviṣmānhūtamānārṣecikitvāniḍavānkakṣivānbāṇavānhipayasvānvaśanvidatrānamitrānarānpoṣanmahām̐śca

Also in the words martyān, ud ayān, amṛtān, duryān not preceded by soma, so asmān, avimān, gomān, madhumān, haviṣmān, hūtamān before any vowel belonging to the text, cikitvān, iḍavān, kakṣivān, bāṇavān, hi payasvān, vaśan, vidatrān, amitrān, arān, poṣan, and mahān.

 

ఇన్ద్రోమేకర్ఊఢ్వమిహాప్యేత్వగన్మేడేన్యానాయజిష్ఠఆచర్త్వకుర్వతాదుహదదితిరగ్రేధరాన్త్సపత్నానలంపరశ్చ౯.౨౨

indrome’karūḍhvamihāpyetvaganmeḍenyānāyajiṣṭhaācartvakurvatāduhadaditiragre’dharāntsapatnānalaṃparaśca

Also a n followed by indro me, akaḥ, ūḍhvam, ihā, apy etu, aganma, īḍenyān, āyajiṣṭhaḥ, ā ca, ṛtu, akurvata, aduhat, aditiḥ, agre, adharānt sapatnān, and alam.

 

న రశ్మీఞ్ఛ్రపయాన్యమాన్పతఙ్గాన్త్సమానానర్చాన్యజీయాన్౯.౨౩

na raśmīñchrapayānyamānpataṅgāntsamānānarcānyajīyān

The n of raśmīn, śrapayān, yamān, pataṅgān, samānān, arcān, yajīyān remains unchanged.

 

ఉదథాపరశ్చోదథాపరశ్చ౯.౨౪

udathāparaścodathāparaśca

Nor a n followed by ut or atha.

 

౧౦

అథైకముభే౧౦.౧

athaikamubhe

Now for the coalescence of two vowels into one.

 

దీర్ఘ సమానాక్షరే సవర్ణపరే౧౦.౨

dīrgham̐ samānākṣare savarṇapare

In the case of a simple vowel, followed by a similar vowel, the product is long.

 

అథావర్ణపూర్వే౧౦.౩

athāvarṇapūrve

Now for cases in which an a-vowel stands first.

 

ఇవర్ణపర ఏకారమ్౧౦.౪

ivarṇapara ekāram

When an i-vowel follows, the product is e.

 

ఉవర్ణపర ఓకారమ్౧౦.౫

uvarṇapara okāram

When an u-vowel follows, the product is o.

 

ఏకారైకారపర ఐకారమ్౧౦.౬

ekāraikārapara aikāram

When e or ai follows, the product is ai.

 

ఓకారౌకారపర ఔకారమ్౧౦.౭

okāraukārapara aukāram

When o or au follows, the product is au.

 

అరమృకారపరే౧౦.౮

aramṛkārapare

When ṛ follows, the product is ar.

 

ఉపసర్గపూర్వ ఆరమ్౧౦.౯

upasargapūrva āram

If a preposition precedes, the product is ār.

 

ఉదాత్తముదాత్తవతి౧౦.౧౦

udāttamudāttavati

When an acute enters into the combination, the result is acute.

 

అనునాసికే నునాసికమ్౧౦.౧౧

anunāsike ’nunāsikam

When a nasal, the result is nasal.

 

స్వరితానుదాత్తసంనిపాతే స్వరితమ్౧౦.౧౨

svaritānudāttasaṃnipāte svaritam

When circumflex and grave are combined, the result is circumflex.

 

న ధామాపాసిపరీబుధ్నియాజ్యాపూషామినన్తార్షే౧౦.౧౩

na dhāmāpāsiparībudhniyājyāpūṣāminantārṣe

Exceptions are dhā, mā, and pā, when followed by asi; also budhniyā, jyā, ā pūṣā, and aminanta --- before a vowel belonging to the text.

 

ఏష్టరేతనేమన్నోద్మన్నోష్ఠేవఃపరో లుప్యతే౧౦.౧౪

eṣṭaretanemannodmannoṣṭhevaḥparo lupyate

When followed by eṣṭaḥ, etana, eman, odman, oṣṭha, or evaḥ, an a-vowel is elided.

 

ఇవర్ణోకారౌ యవకారౌ౧౦.౧౫

ivarṇokārau yavakārau

An i-vowel and u become respectively y and v.

 

ఉదాత్తయోశ్చ పరో నుదాత్తః స్వరితమ్౧౦.౧౬

udāttayośca paro ’nudāttaḥ svaritam

And, when they are acute, a following grave becomes circumflex.

 

ఊభావే చ౧౦.౧౭

ūbhāve ca

Also when ū is the prduct of the combination.

 

న శ్యేతీ మిథునీ౧౦.౧౮

na śyetī mithunī

Exceptions are śyetī and mithunī.

 

లుప్యేతే త్వవర్ణపూర్వౌ యవకారౌ౧౦.౧౯

lupyete tvavarṇapūrvau yavakārau

But y and v are elided, when preceded by an a-vowel.

 

నోఖ్యస్య౧౦.౨౦

nokhyasya

Not so, according to ukhya.

 

వకారస్తు సాంకృత్యస్య౧౦.౨౧

vakārastu sāṃkṛtyasya

 Not v, according to sāṃkṛtya.

 

ఉకారౌకారపరౌ లుప్యేతే మాచాకీయస్య౧౦.౨౨

ukāraukāraparau lupyete mācākīyasya

According to mācākīya, both are omitted when followed by u or o.

 

లేశో వాత్సప్రస్యైతయోః౧౦.౨౩

leśo vātsaprasyaitayoḥ

According to vātsapra, they are imperceptibly uttered.

 

న ప్లుతప్రగ్రహౌ౧౦.౨౪

na plutapragrahau

Exceptions are protracted and pragraha vowels.

 

పరశ్చ పరశ్చ౧౦.౨౫

paraśca paraśca

Also the remaining vowel.

 

౧౧

లుప్యతే త్వకార ఏకారౌకారపూర్వః౧౧.౧

lupyate tvakāra ekāraukārapūrvaḥ

But a is elided when preceded by e or o.

 

అథాలోపః౧౧.౨

athālopaḥ

Now follow cases of non-elision.

 

ధాతారాతిరుపవాజపేయజుష్టశ్యేనాయోఖ్యధ్రువక్షితిరియమేవసాయాగ్నిర్మూర్ధారుద్రప్రథమోపోత్తమవికర్షవిహవ్యహిరణ్యవర్ణీయయాజ్యామహాపృష్ఠ్యే౧౧.౩

dhātārātirupavājapeyajuṣṭaśyenāyokhyadhruvakṣitiriyamevasāyāgnirmūrdhārudraprathamopottamavikarṣavihavyahiraṇyavarṇiyayājyāmahāpṛṣṭhye

The a is not elided in the following sections: those beginning with dhātā rātiḥ and upa; those styled vājapeya; those beginning with juṣṭa and śyenāya; those styled ukhya; those beginning with dhruvakṣitiḥ, iyam eva sā yā, and agnir mūrdhā; the first and the next to the last of the rudra chapter; and those styled vikarṣa, vihavya, hiraṇyavarṇiya, yājyā, and mahāpṛṣṭhya.

 

హసోహతిరనిష్టృతోవన్త్వస్మానవద్యాదహని చ౧౧.౪

am̐hasom̐hatiraniṣṭṛto’vantvasmānavadyādahani ca

Also in am̐hasaḥ, am̐hatiḥ, aniṣṭṛtaḥ, avantv asmān, avadyāt, and ahani.

 

అను ఘర్మాసఆపోమర్తోరథస్త్వోదత్తేవాతఃపూర్వః౧౧.౫

anu gharmāsaāpomartorathastvodattevātaḥpūrvaḥ

Also in anu, when preceded by gharmāsaḥ, āpaḥ, martaḥ, rathaḥ, tvaḥ, datte, and vātaḥ.

 

అభివాత్వపశ్చ౧౧.౬

abhivātvapaśca

Also (after vātaḥ) in abhi vātu and apaḥ.

 

అన్వగమచ్చ౧౧.౭

anvagamacca

Also (after apaḥ) in anu and agamat.

 

ఆపఃపూర్వో ద్భిరపాంనపాదస్మాన్౧౧.౮

āpaḥpūrvo ’dbhirapāṃnapādasmān

Also in adbhiḥ, apāṃ napāt, and asmān, when preceded by āpaḥ.

 

రాయేసైన్ద్రఃపూర్వశ్చాకారపరే౧౧.౯

rāyesaindraḥpūrvaścākārapare

In asmān, also, if followed by a, when rāye, saḥ, and indraḥ precede.

 

తేపూర్వో ద్యాన్ధోశురగ్నే౧౧.౧౦

tepūrvo ’dyāndho’m̐śuragne

Also in adya, andhaḥ, am̐śuḥ, and agne, when te precedes.

 

మేపూర్వశ్చ౧౧.౧౧

mepūrvaśca

In agne, also, when preceded by me.

 

అస్యాశ్వినాపరా చ౧౧.౧౨

asyāśvināparā ca

As also, in asya, aśvinā, and aparā.

 

నఃపూర్వో సదగ్నిరఘాన్తమోభ్యస్మిన్నద్యపథి౧౧.౧౩

naḥpūrvo ’sadagniraghāntamo’bhyasminnadyapathi

Also in asat, agniḥ, agha, antamaḥ, abhi, asmin, and adya pathi, when preceded by naḥ.

 

నమఃపూర్వో గ్రేశ్వేభ్యోగ్రియాయ౧౧.౧౪

namaḥpūrvo ’gre’śvebhyo’griyāya

Also in agre, aśvebhyaḥ, and agriyāya, when preceded by namaḥ.

 

ఆవిన్నఃసోమఃపూర్వో గ్నిపరః౧౧.౧౫

āvinnaḥsomaḥpūrvo ’gniparaḥ

Also when āvinnaḥ or somaḥ precedes and agni follows.

 

ధీరాసోదబ్ధాసఏకాదశాసఋషీణాంపుత్రఃశార్యాతేషాఢఃపితారఃపృథివీయజ్ఞఆసతేయేగృహ్ణామ్యగ్రేవాఏషజజ్ఞేసస్ఫానోయువయోర్యఃపృష్ఠేపతిర్వేగోశుష్మఃపువఃసమిద్ధఋషభఃపాథోవచోవర్షిష్ఠేజుషాణోయోరుద్రోవృష్ణాఃపూర్వః౧౧.౧౬

dhīrāso’dabdhāsaekādaśasaṛṣiṇaṃputraḥsaryāte‘ṣaḍhaḥpitāraḥpṛthivīyajñaāsateyegṛhṇamyagrevām̐eṣajajñesam̐sphānoyuvayoryaḥpṛṣṭhepatirvegośuṣmaḥpuvaḥsamiddhaṛṣabhaḥpāthovacaovarṣiṣṭhejuṣaṇoyorudrovṛṣṇaḥpūrvaḥ

Also a is retained when preceded by dhīrāsaḥ, adabdhāsaḥ, ekādaśasaḥ, ṛṣiṇaṃ putraḥ, śaryāte ’ṣaḍhaḥ, pitāraḥ, pṛthivī yajñe, āsate ye, gṛhṇamy agre, vām̐ eṣaḥ, jajñe, sam̐sphānaḥ, yuvayor yaḥ, pṛṣṭhe, patir vaḥ, go, śuṣmaḥ, puvaḥ, samiddhaḥ, ṛṣabhaḥ, pāthaḥ, vacaḥ, varṣiṣṭhe, juṣaṇo, yo rudraḥ, or vṛṣṇaḥ.

 

అరతిమస్యయజ్ఞస్యాతిద్రుతోతియన్త్యనృణోవిష్యన్ననమీవోన్నేష్వర్చిరజీతానజ్యానిమహ్నియాఅమ్బాల్యర్వన్తమస్త్వకృణోదఙ్గిరోప్సుయోఅస్కభాయదచ్యుతోశ్వసనిరస్థభిరశిశ్రేదఙ్గేఘ్నియ౧౧.౧౭

aratimasyayajñasyātidruto’tiyantyanṛṇo’viṣyannanamīvo’nneṣvarcirajītānajyānimahniyāambālyarvantamastvakṛṇodaṅgiro’psuyoaskabhāyadacyuto’śvasanirasthabhiraśiśredaṅge’ghniya

Also in aratim, asya yajñasya, atidrutaḥ, atiyanti, anṛṇaḥ, aviṣyan, anamīvaḥ, anneṣu, arciḥ, ajītān, ajyānim, ahniyāḥ, ambāli, arvantam, astu, akṛṇot, aṅgiraḥ, apsu yaḥ, askabhāyat, acyutaḥ, aśvasaniḥ, asthabhiḥ, aśiśret, aṅge, and aghniya.

 

అధ్వర స్వరపరే౧౧.౧౮

adhvara svarapare

Also in adhvara, when a vowel follows [the r].

 

స పూర్వస్యార్ధసదృశమేకేషామర్ధస్దృశమేకేషామ్౧౧.౧౯

sa pūrvasyārdhasadṛsamekeṣamardhasdṛsamekeṣam

In the opinion of some, it becomes half-similar with its predecessor.

 

౧౨

అథ లోపః౧౨.౧

atha lopaḥ

Now for cases of elision.

 

అసి౧౨.౨

asi

The a of asi is elided.

 

న గర్భఃసంనద్ధోయమోభద్రఃపూర్వః౧౨.౩

na garbhaḥsaṃnaddhoyamobhadraḥpūrvaḥ

But not when garbhaḥ, saṃnaddhaḥ, yamaḥ, or bhadraḥ precedes.

 

యవనహపరః స్వరపరేషు౧౨.౪

yavanahaparaḥ svarapareṣu

a is elided before y, v, n, and h, when these are followed by a vowel.

 

జకారగ్నపర ఉదాత్తః౧౨.౫

 jakāragnapara udāttaḥ

Before j and gn, a is elided if acute.

 

మోవచోదధానస్థేపూర్వశ్చ౧౨.౬

movacodadhānasthepūrvaśca

Before gn, also when preceded by maḥ, vacaḥ, dadhānaḥ, and sthe.

 

అభ్యావర్తిన్నపూపమపిదధామ్యద్యాన్వదితిఃశర్మాగ్నేర్జిహ్వామగ్నయఃపప్రయోస్మాకమస్మేధత్తాశ్మాశ్వాశ్రుతిరశ్యామామార్యమన్నస్మత్పాశానస్మిన్యజ్ఞేస్తావ్యథమానాభిద్రోహమధాయ్యదోథోదుగ్ధాఅరిష్టాఅరథాఅర్చన్త్యన్తరస్యా౧౨.౭

abhyāvartinnapūpamapidadhāmyadyānvaditiḥsarmāgnerjihvāmagnayaḥpaprayo’smākamasmedhattāśmāśvāśrutiraśyāmāmāryamannasmatpāśānasminyajñe’stāvyathamānābhidrohamadhāyyado’tho’dugdhāariṣṭaarathāarcantyantarasyā

The a is elided in abhyāvartin, apūpam, api dadhāmi, adyānu, aditiḥ, śarma, agner, jihvām, agnayaḥ, paprayaḥ, asmākam, asme dhatta, aśmā, aśvā wherever found, aśyāma, amā, aryaman, asmatpāśān, asmin yajñe, astā, avyathamānā, abhidroham, adhāyi, adaḥ, atho, adugdhāḥ, ariṣṭaḥ, arathāḥ, arcanti, antar asyām, atra stha, annāya, aṅgirasvat, and akaram.

 

గాహమానోజాయమానోహేతయోమన్యమానోవనస్పతిభ్యఃపతేస్రిధస్తపసఃస్వధావోభామితోగ్నయఆయోధ్వర్యోక్రతోపూర్వః౧౨.౮

gāhamānojāyamānohetayomanyamānovanaspatibhyaḥpatesridhastapasaḥsvadhāvobhāmito’gnayaāyo’dhvaryokratopūrvaḥ

An a is elided when preceded by gāhamānaḥ, jāyamānaḥ ketayaḥ, manyamānaḥ, vanaspatibhyaḥ, pate, sridhaḥ, tapasaḥ, svadhāvaḥ, bhāmitaḥ, agnayaḥ, āyo, adhvaryo, and krato.

 

తస్మిన్ననుదాత్తే పూర్వ ఉదాత్తః స్వరితమ్౧౨.౯

tasminnanudātte pūrva udāttaḥ svaritam

When the elided a is grave, the preceding dipthong, if acute, becomes circumflex.

 

ఉదాత్తే చానుదాత్త ఉదాత్తమ్౧౨.౧౦

udātte cānudātta udāttam

When it is acute, the preceding dipthong, if grave, becomes acute.

 

స్వరితశ్చ సర్వత్ర స్వరితశ్చ సర్వత్ర౧౨.౧౧

svaritaśca sarvatra svaritaśca sarvatra

As also, in every case, if circumflex.

 

౧౩

అథ మకారలోపః౧౩.౧

atha makāralopaḥ

Now for the omission of m.

 

రేఫోష్మపరః౧౩.౨

rephoṣmaparaḥ

A m is omitted, when followed by r or a spirant.

 

యవకారపరశ్చైకేషామాచార్యాణామ్౧౩.౩

yavakāraparaścaikeṣamācāryāṇām

As also, according to some teachers, when followed by y or v.

 

న ససామితి రాపరః౧౩.౪

na sam̐sāmiti rāparaḥ

But not the m of sam and sām, when followed by rā.

 

అథ వర్ణానామ్౧౩.౫

atha varṇanām

Now of individual sounds.

 

ఋకారర్కారరషపూర్వో నకారో ణకార సమానపదే౧౩.౬

ṛkārarkāraraṣapūrvo nakāro ṇakāram̐ samānapade

Within the same word, a n preceded by ṛ, r̥̄, r, or ṣ, becomes ṇ.

 

వ్యవేతో పి౧౩.౭

vyaveto ’pi

Even though other sounds are interposed.

 

హిరణ్మయమ్౧౩.౮

hiraṇmayam

Also in hiraṇmayam.

 

పాణిగణపుణ్యకణ్వకాణగాణబాణవేణుగుణమణిప్రవాదేషు పూర్వః౧౩.౯

pāṇigaṇapuṇyakaṇvakāṇagāṇabāṇaveṇuguṇamaṇipravādeṣu pūrvaḥ

Also, in the inflectional and derivative forms of pāṇi, gaṇa, puṇya, kaṇva, kāṇa, gāṇa, bāṇa, veṇu, guṇa, and maṇi, the first nasal is ṇ.

 

పణిపణింవీయమణఊణ్యోః౧౩.౧౦

paṇipaṇiṃvīyamaṇaūṇyoḥ

Also in paṇi, paṇim, vīyamāṇaḥ, and ūṇyoḥ.

 

టవర్గపరః౧౩.౧౧

ṭavargaparaḥ

Also before a lingual mute.

 

చఙ్కుణఫణత్స్థూణౌహిణుయాద్ధిణోతికౌణేయోణిష్టాఉల్బణముగణాశ్రుతిశ్చుపుణీకాబాణిజాయానవశ్చాట్‌ణారస్థాణుంతూణవేవీణాయామశ్లోణయాపణేతవాణీఃకల్యాణీకుణపంవాణఃశతశోణాశ్రుతిర్ధాణికామేణీ౧౩.౧౨

caṅkuṇaphaṇatsthūṇauhiṇuyāddhiṇotikauṇeyo’aṇiṣṭhāulbaṇamugaṇasrutiścupuṇikābāṇijāyāṇavaścāṭṇārasthāṇuṃ tūṇavevīṇāyāmaśloṇayāpaṇetavāṇīḥkalyāṇīkuṇapaṃvāṇaḥsataśoṇasrutirdhāṇikāmeṇi

Also in caṅkuṇa, phaṇat, sthūṇau, hiṇuyāt, hiṇoti, kauṇeyaḥ, aṇiṣṭhāḥ, ulbaṇam, ugaṇa wherever found, cupuṇikā, bāṇijāya, aṇavaś ca, āṭṇāraḥ, sthāṇum, tūṇave, vīṇāyām, aśloṇayā, paṇeta, vāṇīḥ, kalyāṇī, kuṇapam, vāṇaḥ śata, śoṇa wherever found, dhāṇikā, and meṇi.

 

అవగ్రహో వృషణ్ఛీర్షణ్బ్రహ్మణక్షణ్చర్మణ్చర్షణ్౧౩.౧౩

avagraho vṛṣaṇchīrṣaṇbrahmaṇakṣaṇcarmaṇcarṣaṇ

As final of the former member of a compound, ṇ is found in vṛṣaṇ, śirṣaṇ, brahmaṇ, akṣaṇ, carmaṇ, and carṣaṇ.

 

ఋణషణష్ణమ్ణరావ్ణ చేతి ప్రాకృతాః౧౩.౧౪

ṛṇaṣaṇaṣṇamṇarāvṇa ceti prākṛtāḥ

Also in ṛṇṇ, ṣaṇṇ, ṣṇ, mṇ, and rāvṇ --- these are original.

 

న షుమ్నో గ్నిర్యుష్మానీతో న్తో లోపాత్స్పర్శపరో వ్యవాయేషు శసచటతవర్జీయేషు౧౩.౧౫

na ṣumno ’gniryuṣmānīto ’nto ’lopātsparśaparo vyavāyeṣu śasacaṭatavarjīyeṣu

But not in ṣumna, agni, and yuṣmānīta; nor when final; nor after the omission of an a; nor when followed by a mute; nor when ś, s, or a palatal, lingual, or labial mute intervenes.

 

పృక్తస్వరాత్పరో లో డం పౌష్కరసాదేః పౌష్కరసాదేః౧౩.౧౬

pṛktasvarātparo lo ḍaṃ pauṣkarasādeḥ pauṣkarasādeḥ

In the opinion of pauṣkarasādi, l after a mixed vowel becomes ḍ.

 

౧౪

స్వరపూర్వం వ్యఞ్జనం ద్వివర్ణం వ్యఞ్జనపరమ్౧౪.౧

svarapūrvaṃ vyañjanaṃ dvivarṇaṃ vyañjanaparam

A consonant preceded by a vowel is doubled, if followed by a consonant.

 

లవకారపూర్వ స్పర్శశ్చ పౌష్కరసాదేః౧౪.౨

lavakārapūrva sparśaśca pauṣkarasādeḥ

Likewise, according to pauṣkarasādi, a mute preceded by l or v.

 

స్పర్శ ఏవైకేషామాచార్యాణామ్౧౪.౩

sparśa evaikeṣamācāryāṇām

According to some teachers, the mute only.

 

రేఫాత్పరం౧౪.౪

rephātparaṃ

Also a consonant that follows r.

 

ద్వితీయచతుర్థయోస్తు వ్యఞ్జనోత్తరయోః పూర్వః౧౪.౫

Verse: 5    dvitīyacaturthayostu vyañjanottarayoḥ pūrvaḥ

In place, however, of second and fourth mutes, when followed by consonants, is put the preceding mute.

 

రేఫపూర్వయోశ్చ నిత్యమ్౧౪.౬

rephapūrvayośca nityam

As also, in all cases, when they follow r.

 

లకారపూర్వే చ౧౪.౭

lakārapūrve ca

And when l precedes.

 

ఉపసర్గపాథఏషోత్యాతిధామపరమభూతేపూర్వేషు ఛఖిభుజేషు చ౧౪.౮

upasargapāthaeṣo’tyātidhāmaparamabhūtepūrveṣu chakhibhujeṣu ca

Also the preceding mute is inserted before ch, khi, and bhuja, when these follow either a preposition, pātha eṣaḥ, ati, āti, dhāma, parama or bhūte.

 

అఘోషాదూష్మణః పరః ప్రథమో భినిధాన స్పర్శపరాత్తస్య సస్థానః౧౪.౯

aghoṣadūṣmaṇaḥ paraḥ prathamo ’bhinidhāna sparśaparāttasya sasthānaḥ

After a surd spirant followed by a mute is inserted a first mute of the same position with the latter, as abhinidhāna.

 

అఘోషే ప్లాక్షేః౧౪.౧౦

aghoṣe plākṣeḥ

According to plākṣi, when the following mute is surd.

 

ఉత్తమపరాత్తు ప్లాక్షాయణస్య౧౪.౧౧

uttamaparāttu plākṣayaṇasya

But according to plākṣayaṇa, on the contrary, when the following mute is a nasal.

 

ప్రథమ ఊష్మపరో ద్వితీయమ్౧౪.౧౨

prathama ūṣmaparo dvitīyam

A first mute followed by a spirant is changed into its corresponding aspirate.

 

బాడభీకారస్యాసస్థానపరః౧౪.౧౩

bāḍabhīkārasyāsasthānaparaḥ

According to bāḍabhikāra, when the following spirant is not of the same position with it.

 

అథ న౧౪.౧౪

atha na

Now for exceptons.

 

అవసానే రవిసర్జనీయజిహ్వామూలీయోపధ్మానీయాః౧౪.౧౫

avasāne ravisarjanīyajihvāmūlīyopadhmānīyāḥ

A consonant before a pause is not doubled; nor r, visarjanīya, jihvāmūlīya, or upadhmānīya.

 

ఊష్మా స్వరపరః౧౪.౧౬

ūṣmā svaraparaḥ

Nor a spirant, when followed by a vowel.

 

ప్రథమపరశ్చ ప్లాక్షిప్లాక్షాయణయోః౧౪.౧౭

prathamaparaśca plākṣiplākṣayaṇayoḥ

Or, according to plākṣi and plākṣayaṇa, when followed by a first mute.

 

ఊష్మాఘోషో హారీతస్య౧౪.౧౮

ūṣmāghoṣo hārītasya

According to hārīta, a surd spirant is not doubled.

 

రేఫపరశ్చ హకారః౧౪.౧౯

rephaparaśca hakāraḥ

Nor h, when followed by r.

 

టవర్గశ్చ తవర్గపరః౧౪.౨౦

ṭavargaśca tavargaparaḥ

Nor a lingual mute, when followed by a dental.

 

లతవర్గౌ యవకారపరౌ౧౪.౨౧

latavargau yavakāraparau

Nor l nor a dental mute, when followed by y or v.

 

పరశ్చ౧౪.౨౨

paraśca

Nor the following.

 

సవర్ణసవర్గీయపరః౧౪.౨౩

savarṇasavargīyaparaḥ

A letter followed by one homogeneous with itself, or one of the same mute-series, is not duplicated.

 

నానుత్తమ ఉత్తమపరః౧౪.౨౪

nānuttama uttamaparaḥ

Unless, indeed, it be a non-nasal followed by a nasal.

 

అథైకేషామాచార్యాణామ్౧౪.౨౫

athaikeṣamācāryāṇām

Now for the views of certain teachers.

 

లకారో హశవకారపరః౧౪.౨౬

lakāro haśavakāraparaḥ

A l is not doubled when followed by h, ś, or v.

 

స్పర్శ స్పర్శపరః౧౪.౨౭

sparśa sparśaparaḥ

Nor a mute that is followed by a mute.

 

పదాన్తశ్చ వ్యఞ్జనపరః ప్రాకృతః౧౪.౨౮

padāntaśca vyañjanaparaḥ prākṛtaḥ

Nor an original final that is followed by a consonant.

 

ఉదాత్తాత్పరో నుదాత్తః స్వరితమ్౧౪.౨౯

udāttātparo ’nudāttaḥ svaritam

A grave following an acute becomes circumflex.

 

వ్యఞ్జనాన్తర్హితో పి౧౪.౩౦

vyañjanāntarhito ’pi

Even when consonants intervene.

 

నోదాత్తస్వరితపరః౧౪.౩౧

nodāttasvaritaparaḥ

Not, however, when an acute or circumflex follows.

 

నాగ్నివేశ్యాయనస్య౧౪.౩౨

nāgniveśyāyanasya

Not so, according to āgniveśyāyana.

 

సర్వో నేత్యేకే సర్వో నేత్యేకే౧౪.౩౩

sarvo netyeke sarvo netyeke

Some say not, in all cases.

 

౧౫

నకారస్య రేఫోష్మయకారభావాల్లుప్తే చ మలోపాచ్చ పూర్వస్వరో నునాస్కః౧౫.౧

nakārasya rephoṣmayakārabhāvāllupte ca malopācca pūrvasvaro ’nunāskaḥ

In case of the conversion of n into r, a spirant, or y --- also when the y is omitted --- or in case of the omission of m, the preceding vowel becomes nasal.

 

నైకేషామ్౧౫.౨

naikeṣam

Some deny this.

 

తతస్త్వనుస్వారః౧౫.౩

tatastvanusvāraḥ

And claim that, on the contrary, anusvāra is inserted after the vowel.

 

స్రాదిషు చైకపద ఊష్మపరః౧౫.౪

srādiṣu caikapada ūṣmaparaḥ

anusvāra is also inserted in the case of sra etc., in a single word, before a spirant.

 

నాన్తవికారాత్పూర్వః౧౫.౫

nāntavikārātpūrvaḥ

Not before an altered final.

 

అప్రగ్రహాః సమానాక్షరాణ్యనునాసికాన్యేకేషామ్౧౫.౬

apragrahāḥ samānākṣarāṇyanunāsikānyekeṣam

According to some authorities, the simple vowels, except the pragrahas, are nasalized.

 

పదం చ ప్లుత శాఙ్ఖాయనకాణ్డమాయనయోః౧౫.౭

padaṃ ca plutam̐ śaṅkhāyanakāṇḍamāyanayoḥ

As is also, according to śaṅkhāyana and kāṇḍamāyana, a protracted pada.

 

అకారస్తు సహితాయామపి౧౫.౮

akārastu sam̐hitāyāmapi

An a, however, is nasalized in sam̐hitā also.

 

సర్వమేకయమం పూర్వేషా సర్వమేకయమం పూర్వేషామ్౧౫.౯

sarvamekayamaṃ pūrveṣam̐ sarvamekayamaṃ pūrveṣam

According to the former ones, all is of one pitch

 

౧౬

అథ సకారపరాః౧౬.౧

atha sakāraparāḥ

Now for cases in which s follows.

 

స్రశోహపాశ పదాదయః స్వరపరే౧౬.౨

sraśohapāśa padādayaḥ svarapare

sra, śo, ha, pā, and śa, at the beginning of a pada, take anusvāra before a s that is followed by a vowel.

 

వికృతే పి౧౬.౩

vikṛte ’pi

Even when the vowel is altered.

 

రాపూర్వశ్చ౧౬.౪

rāpūrvaśca

As also, when they are preceded by ra.

 

స్తానన్తోదాత్తే౧౬.౫

śam̐stānantodātte

Also in śam̐stā, except when it is accented on the final syllable.

 

అశసన్౧౬.౬

aśam̐san

Also in aśam̐san.

 

న శసనం విశసనేన౧౬.౭

na śasanaṃ viśasanena

But not in śasanam and viśasanena.

 

మా పదాదిరనుదాత్తః౧౬.౮

mā padādiranudāttaḥ

mā takes anusvāra when beginning a pada and unaccented.

 

పుమీపూర్వశ్ నిత్యమ్౧౬.౯

pumīpūrvaś nityam

As also when preceded by pu or mī, under all circumstances.

 

సకాయపరశ్చ౧౬.౧౦

sakāyaparaśca

And when followed by sakāya.

 

నావగ్రహపూర్వః౧౬.౧౧

nāvagrahapūrvaḥ

But not when preceded by a former member of a compound.

 

మాసిమాసుమాసోమాసామితి చ౧౬.౧౨

māsimāsumāsomāsāmiti ca

Nor in māsi, māsu, māsaḥ, or māsām.

 

హిపుజిగాజిఘాఛసినేసయదాతాసీత్కనీయాజ్యాయాద్రాఘీయారఘీయాశ్రేయాహ్రసీయావసీయాభూయాసోజక్షివాజఘ్నివాజిగివాజీగివాతస్థివాదాశ్వాదీదివాపపివాపీపివావిద్వావివిశివాశుశ్రువాససృవా౧౬.౧౩

hipujigājighācham̐sine’tam̐sayadātām̐sītkanīyājyāyādrāghīyāraghīyāśreyāhrasīyāvasīyābhūyām̐sojakṣivājaghnivājigivājīgivātasthivādāśvādīdivāpapivāpīpivāvidvāviviśivāśuśruvāsasṛvā

The following words have anusvāra before s: hi, pu, jigā, jighā, cham̐sine, atam̐sayat, ātām̐sīt, kanīyā, jyāyā, drāghīyā, raghīyā, śreyā, hrasīyā, vasīyā, bhūyām̐saḥ, jakṣivā, jaghnivā, jigivā, jīgivā, tasthivā, dāśvā, dīdivā, papivā, pīpivā, vidvā, viviśivā, śuśruvā, sasṛvā.

 

ఆకారేకారోకారాః సిషిపరాః పదాన్తయోః౧౬.౧౪

ākārekārokārāḥ siṣiparāḥ padāntayoḥ

The vowels ā, ī, and ū have anusvāra, when they are followed by si or ṣi final.

 

వికృతే పి౧౬.౧౫

vikṛte ’pi

Even when the i is altered.

 

అనాకారో హ్రస్వ సాంకృత్యస్య౧౬.౧౬

anākāro hrasvam̐ sāṃkṛtyasya

According to sāṃkṛtya, the vowel, except ā, is short.

 

న పదే ద్విస్వరే నిత్యమ్‌౧౬.౧౭

na pade dvisvare nityam

Not, under any circumstances, in a dissylabic word.

 

ఋజీషిజిగాసిజిఘాస్యజాసియజాసిదదాసిదధాసివర్తయాసి చ౧౬.౧౮

ṛjīṣijigāsijighāsyajāsiyajāsidadāsidadhāsivartayāsi ca

Nor in ṛjīṣi, jigāsi, jighāsi, ajāsi, yajāsi, dadāsi, dadhāsi, and vartayāsi.

 

సనాభ్యోదసోభిర్దసంవృషదశోదశుకాదష్ట్రాభ్యాం పరః౧౬.౧౯

dam̐sanābhyodam̐sobhirdam̐saṃvṛṣadam̐śodam̐śukādam̐ṣṭrābhyāṃ paraḥ

In dam̐sanābhyaḥ, dam̐sobhiḥ, dam̐sam , vṛṣadam̐śaḥ, dam̐śukā, and dam̐ṣṭrābhyām, anusvāra is taken in the latter place.

 

స్యేమసతైయసద్యసన్వసతేవసగః౧౬.౨౦

mam̐syemam̐sataiyam̐sadyam̐sanvam̐satevam̐sagaḥ

Also in mam̐sye, mam̐satai, yam̐sad, yam̐san, vam̐sate, and am̐sagaḥ.

 

ఉన్న వశమ్౧౬.౨౧

unna vam̐śam

Also in vam̐śam, after ut or na.

 

అక్రస్తక్రస్యతేరస్యతేభ్రశతే౧౬.౨౨

akram̐stakram̐syateram̐syatebhram̐śate

Also in akram̐sta, kram̐syate, ram̐syate, and bhram̐śate.

 

హ్యై చ౧౬.౨౩

ram̐hyai ca

And also in ram̐hyai.

 

ఐకార ఉఖ్యస్య నితాన్తః౧౬.౨౪

aikāra ukhyasya nitāntaḥ

The ai, according to ukhya, is excessive.

 

విరిత్రి సంఖ్యాసు౧౬.౨౫

viritri saṃkhyāsu

Also in vi, ri, and tri, in numerals, except in su.

 

శిశుమారఃశిషత్సశ్వాసస్రాససృష్టసస్కృత్యసకృతసశితసశితాకిశిలకిశిలా౧౬.౨౬

śim̐śumāraḥsim̐ṣatsam̐śvāsam̐srāsam̐sṛṣṭasam̐skṛtyasam̐kṛtasam̐śitasam̐śitākim̐śilakim̐śilā

Also in śim̐śumāraḥ, śim̐ṣat, sam̐śvā, sam̐srā, sam̐sṛṣṭa, sam̐skṛtya sam̐kṛta, sam̐śita, sam̐śitā, kim̐śila, and kim̐śilā.

 

సితృదృ హకారపరః౧౬.౨౭

sitṛdṛ hakāraparaḥ

Also after si, tṛ, or dṛ, when h follows.

 

హిష్ఠస్య చ౧౬.౨౮

mam̐hiṣṭhasya ca

As also, in mam̐hiṣṭhasya.

 

ఆదిరహతిరహోహోరహోముగత్యహాఅహసోహసాశమశుభిరశభువాశ్వశూఅశవోశురశుమశూనశునాశోరశాయోపాశ్వశౌ౧౬.౨౯

ādiram̐hatiram̐ho’m̐horam̐homugatyam̐hāam̐haso’m̐hasām̐śamam̐śubhiram̐śabhuvām̐śvam̐śuam̐śavo’m̐śuram̐śumam̐śunam̐śunām̐śoram̐śayopām̐śvam̐śau

Also, after the first vowel, in am̐hatiḥ, am̐haḥ, am̐hoḥ, am̐homuc, atyam̐hāḥ, am̐hasaḥ, am̐hasā, am̐śam, am̐śubhiḥ, am̐śabhuvā, am̐śu, am̐śu, am̐śavaḥ, am̐śuḥ, am̐śum, am̐śun, am̐śunā, am̐śoḥ, am̐śaya, upām̐śu, and am̐śau

 

అవగ్రహ ఉదాత్తో సే సాయాసాభ్యామసావితి౧౬.౩౦

avagraha udātto ’m̐se ’m̐sāyām̐sābhyāmam̐sāviti

Also in am̐se, am̐sāya, am̐sābhyām, and am̐sau, when accented on the first syllable.

 

నాసావా నాసావా౧౬.౩౧

nāsāvā nāsāvā

But not in asāv ā.

 

౧౭

తీవ్రతరమానునాసిక్యమనుస్వారోత్తమేష్వితి శైత్యాయనః౧౭.౧

tīvrataramānunāsikyamanusvārottameṣviti śaityāyanaḥ

śaityāyana says that the nasal quality is stronger in anusvāra and the nasal mutes.

 

సమ సర్వత్రేతి కౌహలీపుత్రః౧౭.౨

samam̐ sarvatreti kauhalīputraḥ

kauhalīputra says that it is the same everywhere.

 

అనుస్వారే ణ్వితి భారద్వాజః౧౭.౩

anusvāre ’ṇviti bhāradvājaḥ

bhāradvāja says it is faint in anusvāra.

 

నాకారస్య రేఫోష్మయకారభావాల్లుప్తే చ మలోపాచ్చోత్తరముత్తరం తీత్రతరమితి స్థవిరః కౌణ్డిన్యః౧౭.౪

nākārasya rephoṣmayakārabhāvāllupte ca malopāccottaramuttaraṃ tītrataramiti sthaviraḥ kauṇḍinyaḥ

Old kauṇḍinya says that when n is converted into r, or into a spirant, or into y (with loss of the y), or when m is lost, it is stronger in each case successively.

 

వ్యఞ్జనకాలశ్చ స్వరస్యాత్రాధికః౧౭.౫

 vyañjanakālaśca svarasyātrādhikaḥ

And to the vowel is added, in this case, the time of a consonant.

 

స్వారవిక్రమయోర్దృఢప్రయత్నతరః పౌష్కరసాదేః౧౭.౬

svāravikramayordṛḍhaprayatnataraḥ pauṣkarasādeḥ

pauṣkarasādi says the utterance of svāra and vikrama is attended with firmer effort.

 

ప్రయత్నవిశేషాత్సర్వవర్ణానామితి శైత్యాయనః౧౭.౭

prayatnaviśeṣatsarvavarṇanāmiti śaityāyanaḥ

śaityāyana says, of all the letters, according to their difference of effort.

 

నాతివ్యక్తం న చావ్యక్తమేవం వర్ణానుదిఙ్గయేత్

పయఃపూర్ణమివామత్ర హరన్ధిరో యథామతి

ఇత్యాత్రేయ ఆత్రేయః౧౭.౮

nātivyaktaṃ na cāvyaktamevaṃ varṇanudiṅgayet

payaḥpūrṇamivāmatram̐ harandhiro yathāmati

ityātreya ātreyaḥ

ātreya says, one must utter the sounds not over-distinctly and not indistinctly; taking, as it were, a vessel filled with drink, steady, according to the sense.

 

౧౮

ఓకారం తు ప్రణవ ఏకే ర్ధతృతీయమాత్రం బ్రువతే౧౮.౧

okāraṃ tu praṇava eke ’rdhatṛtīyamātraṃ bruvate

As praṇava, some utter o with two and a half moras.

 

ఉదాత్తానుదాత్తస్వరితానాం కస్మిశ్చిదితి శైత్యాయనః౧౮.౨

udāttānudāttasvaritānāṃ kasmim̐ściditi śaityāyanaḥ

śaityāyana says it is to be utterd with either one of acute, grave, or circumflex.

 

ధృతప్రచయః కౌణ్డిన్యస్య౧౮.౩

dhṛtapracayaḥ kauṇḍinyasya

According to kauṇḍinya, it is a sustained pracaya.

 

మధ్యమేన స వాక్ప్రయోగః౧౮.౪

madhyamena sa vākprayogaḥ

That application of the voice is with middle tone.

 

స్వరితః ప్లాక్షిప్లాక్షాయణయోః౧౮.౫

svaritaḥ plākṣiplākṣayaṇayoḥ

According to plākṣi and plākṣayaṇa, it is circumflexed.

 

ఉదాత్తో వాల్మీకేః౧౮.౬

udātto vālmīkeḥ

According to vālmīki, it is acute.

 

యథాప్రయోగం వా సర్వేషాం యథాప్రయోగం వా సర్వేషామ్౧౮.౭

yathāprayogaṃ vā sarveṣaṃ yathāprayogaṃ vā sarveṣam

All allow that it may also be according to the application.

 

౧౯

స్వరితయోర్మధ్యే యత్ర నీచ స్యాదుదాత్తయోర్వాన్యతరతో వోదాత్తస్వరితయోః స విక్రమః౧౯.౧

svaritayormadhye yatra nīcam̐ syādudāttayorvānyatarato vodāttasvaritayoḥ sa vikramaḥ

Where a syllable of low tone occurs between two circumflex syllables, or two acute, or two of which either one is acute and the other circumflex, that is vikrama.

 

ప్రచయపూర్వశ్చ కౌణ్డిన్యస్య౧౯.౨

pracayapūrvaśca kauṇḍinyasya

As also, according to kauṇḍinya, when a pracaya precedes.

 

ద్వియమ ఏకే ద్వియమపరే తా అణుమాత్రాః౧౯.౩

dviyama eke dviyamapare tā aṇumātrāḥ

According to some, in a circumflex syllable that is followed by a circumflex, quarter moras are so.

 

తస్యామేవ ప్రకృతౌ౧౯.౪

tasyāmeva prakṛtau

In that very material.

 

న పూర్వశాస్త్రే న పూర్వశాస్త్రే౧౯.౫

na pūrvaśastre na pūrvaśastre

Not in the former teaching.

 

౨౦

ఇవర్ణోకారయోర్యవకారభావే క్షైప్ర ఉదాత్తయోః౨౦.౧

ivarṇokārayoryavakārabhāve kṣaipra udāttayoḥ

When i, ī, and u are converted into y or v, the accent is kṣaipra, if they were acute.

 

సయకారవకారం త్వక్షరం యత్ర స్వర్యతే స్థితే పదే నుదాత్తపూర్వే పూర్వే వా నిత్య ఇత్యేవ జానీయాత్౨౦.౨

sayakāravakāraṃ tvakṣaraṃ yatra svaryate sthite pade ’nudāttapūrve ’pūrve vā nitya ityeva jānīyāt

But where a syllable containing a y or v is circumflexed in a fixed word, begin preceded by a grave syllable, or not preceded by anything, that is to be known as nitya.

 

అపి చేన్నానాపదస్థముదాత్తమథ చేత్సాహితేన స్వర్యతే స ప్రాతిహతః౨౦.౩

api cennānāpadasthamudāttamatha cetsām̐hitena svaryate sa prātihataḥ

If, moreover, there is an acute standing in another word, then, if there be a circumflex resulting from a rule of combination, it is prātihata.

 

తస్మాదకారలోపే భినిహతః౨౦.౪

tasmādakāralope ’bhinihataḥ

After such a one, in case of the loss of an a, it is abhinihata.

 

ఊభావే ప్రశ్లిష్టః౨౦.౫

ūbhāve praśliṣṭaḥ

Where an ū results, it is praśliṣṭa.

 

పదవివృత్త్యాం పాదవృత్తః౨౦.౬

padavivṛttyāṃ pādavṛttaḥ

Where there is a hiatus between two words, it is pādavṛtta.

 

ఉదాత్తపూర్వస్తైరోవ్యఞ్జనః౨౦.౭

udāttapūrvastairovyañjanaḥ

Where an acute precedes, it is tairovyañjana.

 

ఇతి స్వారనామధేయాని౨౦.౬

iti svāranāmadheyāni

These are the names of the circumflex accents.

 

క్షైప్రనిత్యయోర్దృఢతరః౨౦.౯

kṣaipranityayordṛḍhataraḥ

In the kṣaipra and nitya, the effort is firmer.

 

అభినిహతే చ౨౦.౧౦

abhinihate ca

As also in the abhinihata.

 

ప్రశ్లిష్టప్రాతిహతయోర్మృదుతరః౨౦.౧౧

praśliṣṭaprātihatayormṛdutaraḥ

In the praśliṣṭa and prātihata, it is gentler.

 

తైరోవ్యఞ్జనపాదవృత్తయోరల్పతరో ల్పతరః౨౦.౧౨

tairovyañjanapādavṛttayoralpataro ’lpataraḥ

In the tairovyañjana and pādavṛtta, it is feebler.

 

౨౧

వ్యఞ్జన స్వరాఙ్గమ్౨౧.౧

vyañjanam̐ svarāṅgam

The consonant is adjunct of a vowel.

 

తత్పరస్వరమ్౨౧.౨

tatparasvaram

And it belongs to the following vowel.

 

అవసితం పూర్వస్య౨౧.౩

avasitaṃ pūrvasya

A consonant in pausa belongs to the preceding vowels.

 

సంయోగాది౨౧.౪

saṃyogādi

Also the first consonant of a group.

 

పరేణ చాసహితమ్౨౧.౫

pareṇa cāsam̐hitam

And one that is not combined with the following vowel.

 

అనుస్వారః స్వరభక్తిశ్చ౨౧.౬

anusvāraḥ svarabhaktiśca

Also anusvāra and svarabhakti.

 

నాన్తస్థాపరమసవర్ణమ్౨౧.౭

nāntashāparamasavarṇam

But not a consonant that is followed by a semivowel, if dissimilar with it.

 

నాసివ్యాః౨౧.౮

nāsivyāḥ

Nor the nose-sounds.

 

స్పర్శశ్చోష్మపర ఊష్మా చేత్పరశ్చ౨౧.౯

sparśaścoṣmapara ūṣmā cetparaśca

Nor a mute that is followed by a spirant --- provided the following spirant is likewise in the same case.

 

స్వరితాత్సహితాయామనుదాత్తానాం ప్రచయ ఉదాత్తశ్రుతిః౨౧.౧౦

svaritātsam̐hitāyāmanudāttānāṃ pracaya udāttaśrutiḥ

Of grave syllables following a circumflex in saṃhitā there is pracaya, having the tone of acute.

 

నోదాత్తస్వరితపరః౨౧.౧౧

nodāttasvaritaparaḥ

But not when an acute or circumflex follows.

 

స్పర్శాదనుత్తమాదుత్తమపరాదానుపూర్వ్యాన్నాసిక్యాః౨౧.౧౨

sparśadanuttamāduttamaparādānupūrvyānnāsikyāḥ

After a non-nasal mute, when it is followed by a nasal, are inserted, in their order, nose-sounds.

 

తాన్యమానేకే౨౧.౧౩

tānyamāneke

Some call these yamas.

 

హకారాన్నణమపరాన్నాసిక్యమ్౨౧.౧౪

hakārānnaṇamaparānnāsikyam

After h, when followed by n, ṇ, or m, is inserted nāsikya.

 

రేఫోష్మసంయోగే రేఫస్వరభక్తిః౨౧.౧౫

rephoṣmasaṃyoge rephasvarabhaktiḥ

In the combination of r and a spirant, there is a svarabhakti of r.

 

న క్రమే ప్రథమపరే ప్రథమపరే౨౧.౧౬

na krame prathamapare prathamapare

But not in case of krama, when a first mute follows the spirant.

 

౨౨

శబ్దః ప్రకృతిః సర్వవర్ణానామ్౨౨.౧

śabdaḥ prakṛtiḥ sarvavarṇanām

Tone is the material of all articulate sounds.

       

తస్య ర్ఊపాన్యత్వే వర్ణాన్యత్వమ్౨౨.౨

tasya rūpānyatve varṇanyatvam

In the difference of form of the former consists the difference of the latter.

 

తత్ర శబ్దద్రవ్యాణ్యుదాహరిష్యామః౨౨.౩

tatra śabdadravyāṇyudāhariṣyāmaḥ

Here we will instance the offices of terms.

 

వర్ణకారౌ నిర్దేశకౌ౨౨.౪

varṇakārau nirdeśakau

varuṇa and kāra are indicatory.

 

చాపీత్యన్వాదేశకౌ౨౨.౫

cāpītyanvādeśakau

ca and api are implicative.

 

త్వథైవేతి వినివర్తకాధికారకావధారకాః౨౨.౬

tvathaiveti vinivartakādhikārakāvadhārakāḥ

tu, atha, and eva are exceptional, introductory, and restrictive, respectively.

 

వేతి వైభాషికః౨౨.౭

veti vaibhāṣikaḥ

vā is alternative.

 

నేతి ప్రతిషేధకః౨౨.౮

neti pratiṣedhakaḥ

na is prohibitive.

 

ఆయామో దారుణ్యమణునా ఖస్యేత్యుచ్చైఃకరాణి శబ్దస్య౨౨.౯

āyāmo dāruṇyamaṇunā khasyetyuccaiḥkarāṇi śabdasya

Tension, hardness, smallness of aperture, are producers of high tone.

 

అన్వవసర్గో మార్దవమురుతా ఖస్యేతి నీచైఃకరాణి౨౨.౧౦

anvavasargo mārdavamurutā khasyeti nīcaiḥkarāṇi

Relaxation, softness, wideness of aperture, are producers of low tone.

 

మన్ద్రమధ్యమతారాణి స్థానాని భవన్తి౨౨.౧౧

mandramadhyamatārāṇi sthānāni bhavanti

Soft, middle, and loud are the three qualities.

 

తత్రైకవిశతిర్యమాః౨౨.౧౨

tatraikavim̐śatiryamāḥ

In them are twenty-one tones.

 

ఋగ్విరామః పదవిరామో వివృత్తివిరామః సమానపదవివృత్తివిరామస్త్రిమాత్రో ద్విమాత్ర ఏకమాత్రో ర్ధమాత్ర ఇత్యానుఊర్వ్యేణ౨౨.౧౩

ṛgvirāmaḥ padavirāmo vivṛttivirāmaḥ samānapadavivṛttivirāmastrimātro dvimātra ekamātro ’rdhamātra ityānuūrvyeṇa

The verse-pause, pada-pause, pause for hiatus, and pause for hiatus in the interior of a word, are respectively of three moras, two moras, one mora, anda a half-mora.

 

యద్యఞ్జనాన్తం యదు చాపి దీర్ఘఁ సంయోగపూర్వం చ తథానునాసికమ్

ఏతాని సర్వాణి గురూణి విద్యాచ్ ఛేషాణ్యతో న్యాని తతో లఘూని౨౨.౧౪

yadyañjanāntaṃ yadu cāpi dīrgham̐ saṃyogapūrvaṃ ca tathānunāsikam

etāni sarvāṇi gurūṇi vidyāc cheṣaṇyato ’nyāni tato laghūni

A syllable that ends with a consonat, one that has a long vowel, one that preceedes a conjuction of consonants, one that is nasal --- all these are to be accounted heavy; the rest, other than these, are light.

 

అవ్యఞ్జనాన్తం యద్ధ్రస్వమసంయోగపరం చ యత్

అననుస్వారసంయుక్తమేతల్లఘు నిషోధతై తల్లఘు నిబోధత౨౨.౧౫

avyañjanāntaṃ yaddhrasvamasaṃyogaparaṃ ca yat

ananusvārasaṃyuktametallaghu niṣodhatai tallaghu nibodhata

A syllable that does not end with a consonat, that has a short vowel, and that is not followed by a conjunction of consonants, and one that is not combined with anusvāra --- know that to be light.

 

౨౩

అథ వర్ణవిశేషోత్పత్తిః౨౩.౧

atha varṇaviśeṣotpattiḥ

Now for the origin of the differences of articulate sounds.

 

అనుప్రదానాత్ససర్గాత్స్థానాత్కరణవిన్యయాత్

జాయతే వర్ణవైశేష్యం పరిమాణాచ్చ పఞ్చమాద్ ఇతి౨౩.౨

anupradānātsam̐sargātsthānātkaraṇavinyayāt

jāyate varṇavaiśeṣyaṃ parimāṇācca pañcamād iti

The differentiation of articulate sounds arises from emission, closure, position, disposition of producing organ, and, fifthly, from quantity.

 

వర్ణపృక్తః శబ్దో వాచ ఉత్పత్తిః౨౩.౩

varṇapṛktaḥ śabdo vāca utpattiḥ

Sound combined with articulation is the orgin of voice.

 

సప్త వాచ స్థానాని భవన్తి౨౩.౪

sapta vāca sthānāni bhavanti

Of voice, there are seven qualities.

 

ఉపాశుధ్వాననిమదోపబ్దిమన్మన్ద్రమధ్యమతారాణి౨౩.౫

upām̐śudhvānanimadopabdimanmandramadhyamatārāṇi

Namely, inaudible, murmur, whisper, mumbling, soft, middle, and loud.

 

కరణవదశబ్దమమనఃప్రయోగముపాశు౨౩.౬

karaṇavadaśabdamamanaḥprayogamupām̐śu

"Inaudible" is without sound, without application of mind, but with articulating action.

 

అక్షరవ్యఞ్జనానామనుపలబ్ధిర్ధ్వానః౨౩.౭

akṣaravyañjanānāmanupalabdhirdhvānaḥ

"Murmur" is inaudibleness of syllables and consonants.

 

ఉపలబ్ధిర్నిమదః౨౩.౮

upalabdhirnimadaḥ

"Whisper" is their audibleness.

 

సశబ్దముపబ్దిమత్౨౩.౯

saśabdamupabdimat

"Mumbling" is the same, with sound.

 

ఉరసి మన్ద్రం కణ్ఠే మధ్యమ శిరసి తారమ్౨౩.౧౦

urasi mandraṃ kaṇṭhe madhyamam̐ śirasi tāram

"Soft" is in the chest, "middle" in the throat, "loud" in the head.

 

మన్ద్రాదిషు త్రిషుం స్థానేషు సప్తసప్త యమాః౨౩.౧౧

mandrādiṣu triṣuṃ sthāneṣu saptasapta yamāḥ

In the three qualities beginning with "soft," there are seven tones each.

 

కృష్టప్రథమద్వితీయతృతీయచతుర్థమన్ద్రాతిస్వార్యాః౨౩.౧౨

kṛṣṭaprathamadvitīyatṛtīyacaturthamandrātisvāryāḥ

Namely, kṛṣṭa, first, second, third, fourth, mandra, and atisvārya.

 

తేషాం దీప్తిజోపలబ్ధిః౨౩.౧౩

teṣaṃ dīptijopalabdhiḥ

Of these, the perception is born of brightness.

 

ద్వితీయప్రథమకృష్టాస్త్రయ ఆహ్వారకస్వరాః౨౩.౧౪

dvitīyaprathamakṛṣṭastraya āhvārakasvarāḥ

"Second," "first," and kṛṣṭa are the three tones of the āhvārakas.

 

మన్ద్రాదయో ద్వితీయాన్తాశ్చత్వారస్తైత్తిరీయకాః౨౩.౧౫

mandrādayo dvitīyāntāścatvārastaittirīyakāḥ

The four beginning with mandra and ending with "second" are those of the taittirīyas.

 

ద్వితీయాన్మన్ద్రస్తైత్తిరీయాణాం తృతీయచతుర్థావనన్తరం తచ్చతుర్యమమిత్యాచక్షతే౨౩.౧౬

dvitīyānmandrastaittirīyāṇāṃ tṛtīyacaturthāvanantaraṃ taccaturyamamityācakṣate

According to the taittirīyas, the mandra proceeds from the "second," and the "third" and "fourth" come next after: this they style the tone-quaternion.

 

తస్మిన్ద్వియమాన్తరా వృత్తిః౨౩.౧౭

tasmindviyamāntarā vṛttiḥ

In it, progression is by intervals of two tones.

 

తాముపదేక్ష్యామః౨౩.౧౮

tāmupadekṣyāmaḥ

That progression we will set forth.

 

తచ్చతుర్యమమిత్యుక్తమ్౨౩.౧౯

taccaturyamamityuktam

That is what is called the quaternion of tones.

 

క్రమివక్రమసంపన్నామద్రుతామవిలమ్బితామ్

నీచోచ్చస్వారసంపన్నాం వదేద్ధృతవతీ సమాం వదేద్ధృతవతీ సమామితి౨౩.౨౦

kramivakramasaṃpannāmadrutāmavilambitām

nīcoccasvārasaṃpannāṃ vadeddhṛtavatīm̐ samāṃ vadeddhṛtavatīm̐ samāmiti

It must be uttered with krama and vikrama, not hurried, not delayed, with grave, acute, and circumflex accent, with pracaya, and even.

 

౨౪

అథ చతస్రః సహితాః౨౪.౧

atha catasraḥ sam̐hitāḥ

Now for the four texts.

 

పదసహితాక్షరసహితా వర్ణసహితాఙ్గసహితా చేతి౨౪.౨

padasam̐hitākṣarasam̐hitā varṇasam̐hitāṅgasam̐hitā ceti

Word-text, syllable-text, letter-text, and member-text, namely.

 

నానాపదసంధానసంయోగః పదసహితేత్యభిధీయతే౨౪.౩

nānāpadasaṃdhānasaṃyogaḥ padasam̐hitetyabhidhīyate

Conjuction of independent words by euphonic combination is called word-text.

 

యథాస్వమక్షరసహితాదీనామప్యేవమ్౨౪.౪

yathāsvamakṣarasam̐hitādīnāmapyevam

And in like manner with the syllable-text and the rest, in accordance with their several names.

 

గురుత్వం లఘుతా సామ్య హ్రస్వదీర్ఘప్లుతాని చ

లోపాగమవికారాశ్చ ప్రకృతిర్విక్రమః క్రమః

స్వరితోదాత్తనీచత్వ శ్వాసో నాదో ఙ్గమేవ చ

ఏతత్సర్వం తు విజ్ఞేయం ఛన్దోభాషామధీయతా౨౪.౫

gurutvaṃ laghutā sāmyam̐ hrasvadīrghaplutāni ca

lopāgamavikārāśca prakṛtirvikramaḥ kramaḥ

svaritodāttanīcatvam̐ śvāso nādo ’ṅgameva ca

etatsarvaṃ tu vijñeyaṃ chandobhāṣāmadhīyatā

Heaviness, lightness, evenness; short, long, and protracted quantity; elision, increment, and euphonic alteration; natural state, vikrama, krama; circumflex, acute, and grave quality; breath, tone, and adjunction --- all this must be understod by him who reads the Veda language.

 

పదక్రమవిశేషజ్ఞో వర్ణక్రమవిచక్షణః

స్వరమాత్రావిభాగజ్ఞో గఛేదాచార్యససదం గఛేదాచార్యససదమితి౨౪.౬

padakramaviśeṣajño varṇakramavicakṣaṇaḥ

svaramātrāvibhāgajño gachedācāryasam̐sadaṃ gachedācāryasam̐sadamiti.

He who understands the distinctions of the pada-krama, who is versed in the varṇa-krama, and knows the divisions of accent and quantity, may go and sit with the teachers.