ॐ
तैत्तिरीयप्रातिशाख्य
(Translation by W.D. Whitney, 1868)
॥१॥
अथ
वर्णसमाम्नायः॥१.१॥
atha
varṇasamāmnāyaḥ
Now
the list of sounds.
अथ
नवादितः समानाक्षराणि॥१.२॥
atha
navāditaḥ samānākṣarāṇi
Now the nine at
the beginning are simple vowels.
द्वेद्वे
सवर्णे ह्रस्वदीर्घे॥१.३॥
dvedve
savarṇe hrasvadīrghe
Two and two,
short and long, are similar.
न प्लुतपूर्वम्॥१.४॥
na
plutapūrvam
Not so, when a
protracted vowel precedes.
षोडशादितः
स्वराः॥१.५॥
ṣoḍaśāditaḥ
svarāḥ
The sixteen at
the beginning are vowels.
शेषो
व्यञ्जनानि॥१.६॥
śeṣo
vyañjanāni
The rest are
consonants.
आद्याः
पञ्चविशति स्पर्शाः॥१.७॥
ādyāḥ
pañcavim̐śati
sparśāḥ
The first
twenty-five are mutes.
पराश्चतस्रो
ऽन्तस्थाः॥१.८॥
Parāścatasro
’ntasthāḥ
The next four are
semivowels.
परे
षडूष्माणः॥१.९॥
pare
ṣaḍūṣmāṇaḥ
The next six are
spirants.
स्पर्शानामानुपूर्व्येण
पञ्चपञ्च वर्गाः॥१.१०॥
sparśānāmānupūrvyeṇa
pañcapañca vargāḥ
Of the mutes, the
successive fives are the series.
प्रथमद्वितीयतृतीयचतुर्थोत्तमाः॥१.११॥
prathamadvitīyatṛtīyacaturthottamāḥ
And
are called first, second, third, fourth, and last.
ऊष्मविसर्जनीयप्रथमद्वितीया
अघोषाः॥१.१२॥
ūṣmavisarjanīyaprathamadvitīyā
aghoṣāḥ
The spirants, visarjanīya,
and the first and second mutes, are surd.
न हकारः॥१.१३॥
na
hakāraḥ
But
not h.
व्यञ्जनशेषो
घोषवान्॥१.१४॥
vyañjanaśeṣo
ghoṣavān
The rest of the
consonants are sonant.
आप्रावोपाभ्यधिप्रतिपरिविनीत्युपसर्गाः॥१.१५॥
āprāvopābhyadhipratiparivinītyupasargāḥ
ā,
pra, ava, upa, abhi, adhi, prati, pari, vi, ni
--- these are prepositions.
वर्णः
कारोत्तरो वर्णाख्या॥१.१६॥
varṇaḥ
kārottaro varṇākhyā
A sound followed
by kāra is the name of that sound.
अकारव्यवेतो
व्यञ्जनानाम्॥१.१७॥
akāravyaveto
vyañjanānām
But with an a interposed, in the case of the consonants.
न विसर्जनीयजिह्वामूलीयोपध्मानीयानुस्वारनासिक्यानाम्॥१.१८॥
na
visarjanīyajihvāmūlīyopadhmānīyānusvāranāsikyānām
Not of visarjanīya,
jihvāmūlīya, upadhmānīya, anusvāra, and the nāsikyas.
एफस्तु
रस्य॥१.१९॥
ephastu
rasya
Of r,
however, epha forms the name.
ह्रस्वो
वर्णोत्तिरस्त्रयाणाम्॥१.२०॥
hrasvo
varṇottirastrayāṇām
The short vowel,
with varṇa after it, is the name of the three vowels.
अकारो
व्यञ्जनानाम्॥१.२१॥
akāro
vyañjanānām
An
a forms the names of consonants.
ग्रहणस्य॥१.२२॥
grahaṇasya
As
also, of a cited word.
अःकार
आगमविकारिलोपिनाम्॥१.२३॥
aḥkāra
āgamavikārilopinām
aḥ
makes the names of an increment, or of an element suffering alteration or
elision.
ग्रहणं
वा॥१.२४॥
grahaṇaṃ
vā
Or
the simple citation.
आसन्न संदेहे॥१.२५॥
āsannam̐ saṃdehe
In case of doubt,
citation is made of the next.
अनेकस्यापि॥१.२६॥
anekasyāpi
Even of more than
one.
प्रथमो
वर्गोत्तरो वर्गाख्या॥१.२७॥
prathamo
vargottaro vargākhyā
A first mute,
followed by the word "series," is the name of the series.
अं
विकारस्य॥१.२८॥
aṃ
vikārasya
am
makes the name of a product of alteration.
पूर्व
इति पूर्वः॥१.२९॥
pūrva
iti pūrvaḥ
By preceding is meant preceding.
पर
इत्युत्तरः॥१.३०॥
para
ityuttaraḥ
By following is
meant succeeding.
ऋकारल्कारौ
ह्रस्वौ॥१.३१॥
ṛkāralkārau
hrasvau
ṛ
and ḷ are short.
अकारश्च॥१.३२॥
akāraśca
Also
a.
तेन
च समानकालस्वरः॥१.३३॥
tena
ca samānakālasvaraḥ
Also
any vowel having the same quantity with the latter.
अनुस्वारश्च॥१.३४॥
anusvāraśca
Also
anusvāra.
द्विस्तावान्दीर्घः॥१.३५॥
dvistāvāndīrghaḥ
An element of
twice that quantity is long.
त्रिः
प्लुतः॥१.३६॥
triḥ
plutaḥ
An element of
three times that quantity is protracted.
ह्रस्वार्धकालं
व्यञ्जनम्॥१.३७॥
hrasvārdhakālaṃ
vyañjanam
A consonant has
half the quantity of a short vowel.
उच्चैरुदात्तः॥१.३८॥
uccairudāttaḥ
A syllable
uttered in a high tone is acute.
नीचैरनुदात्तः॥१.३९॥
nīcairanudāttaḥ
In
a low tone, grave.
समाहारः
स्वरितः॥१.४०॥
samāhāraḥ
svaritaḥ
Their combination
is circumflex.
तस्यादिरुच्चैस्तरामुदात्तादन्तरे
यावदर्ध ह्रस्वस्य॥१.४१॥
tasyādiruccaistarāmudāttādantare
yāvadardham̐
hrasvasya
Of this
circumflex, in case it imeediately follows an acute, the first part, to the
extent of half a short vowel, is uttered in a
yet higher tone.
उदात्तसमः
शेषः॥१.४२॥
udāttasamaḥ
śeṣaḥ
The remainder has
the same tone with acute.
सव्यञ्जनो
ऽपि॥१.४३॥
Savyañjano ’pi
Along
with the consonant, too.
अनन्तरो
वा नीचैस्तराम्॥१.४४॥
anantaro
vā nīcaistarām
Or the part
following is uttered in a lower tone.
अनुदात्तसमो
वा॥१.४५॥
anudāttasamo
vā
Or
in the same tone with grave.
आदिरस्योदात्तसमः
शेषो ऽनुदात्तसम
इत्याचार्याः॥१.४६॥
ādirasyodāttasamaḥ
śeṣo ’nudāttasama ityācāryāḥ
Its beginning is
the same with acute; its remainder is the same with grave: so say the teachers.
सर्वः
प्रवण इत्येके॥१.४७॥
sarvaḥ
pravaṇa ityeke
It is all a
slide, say some.
नानापदवदिंग्यमसंख्याने॥१.४८॥
nānāpadavadiṃgyamasaṃkhyāne
A separable word
is treated like separete words, except in an enumeration.
तस्य
पूर्वपदमवग्रहः॥१.४९॥
tasya
pūrvapadamavagrahaḥ
Of such a word, the
former member is called avagraha.
पदग्रहणेषु
पदं गम्येत॥१.५०॥
padagrahaṇeṣu
padaṃ gamyeta
In citations of a
word, that word is to be understood.
अपि
विकृतम्॥१.५१॥
api
vikṛtam
But that word,
even when phonetically altered.
अप्यकारादि॥१.५२॥
apyakārādi
And
even when preceded by a.
अन्कारादि
च॥१.५३॥
ankārādi
ca
And
when preceded by an.
एकवर्णः
पदमपृक्तः॥१.५४॥
ekavarṇaḥ
padamapṛktaḥ
A single sound
composing a word is called apṛkta.
आद्यन्तवच्च॥१.५५॥
ādyantavacca
And
is treated both as initial and as final.
वर्णस्य
विकारलोपौ॥१.५६॥
varṇasya
vikāralopau
Alteration and
omission are of a single sound.
विनाशो
लोपः॥१.५७॥
vināśo
lopaḥ
Omission is
complete loss.
अन्वादेशो
ऽन्त्यस्य॥१.५८॥
Anvādeśo
’ntyasya
Continued implication
is of that which was last.
उपबन्धस्तु
देशाय नित्यम्॥१.५९॥
upabandhastu
deśāya nityam
An upabandha,
however, is for that particular passage, and of constant effect.
नानापदीयं
च निमित्तं प्रग्रहस्रादिषु॥१.६०॥
nānāpadīyaṃ
ca nimittaṃ pragrahasrādiṣu
Also
a cause belonging to another word, in the case of a pragraha or of a
word containing anusvāra.
यथोक्तं
पुनरुक्तं त्रिपदप्रभृति
त्रिपदप्रभृति॥१.६१॥
yathoktaṃ
punaruktaṃ tripadaprabhṛti tripadaprabhṛti
A repeated
passage, of three or more words, is as already established.
॥२॥
अथ
शब्दोत्पत्तिः॥२.१॥
atha
śabdotpattiḥ
Now
for the origin of sound.
वायुशरीरसमीरणात्कण्ठोरसोः
संधाने॥२.२॥
vāyuśarīrasamīraṇātkaṇṭhorasoḥ
saṃdhāne
By
the setting in motion of air by the body, at the junction of throat and breast.
तस्य
प्रातिश्रुत्कानि
भवन्त्युरः कण्ठः
शिरो मुखं नासिके
इति॥२.३॥
tasya
prātiśrutkāni bhavantyuraḥ kaṇṭhaḥ śiro
mukhaṃ nāsike iti
The parts which
give it audible quality are breast, throat, head, mouth, and nostrils.
संवृते
कण्ठे नादः क्रियते॥२.४॥
saṃvṛte
kaṇṭhe nādaḥ kriyate
When the throat
is closed, tone is produced.
विवृते
श्वासः॥२.५॥
vivṛte
śvāsaḥ
When it is
opened, breath is produced.
मध्ये
हकारः॥२.६॥
madhye
hakāraḥ
When in an
intermediate condition, the h-sound is produced.
ता
वर्णप्रकृतयः॥२.७॥
tā
varṇaprakṛtayaḥ
Those are the
materials of alphabetic sounds.
नादो
ऽनुप्रदन स्वरघोषवत्सु॥२.८॥
nādo
’nupradanam̐
svaraghoṣavatsu
In vowels and
sonant consonants, the emission is sound.
हकारो
हचतुर्थेषु॥२.९॥
hakāro
hacaturtheṣu
In h and in
sonant aspirate mutes, it is h-sound.
अघोषेषु
श्वासः॥२.१०॥
aghoṣeṣu
śvāsaḥ
In surd
consonants, it is breath.
भूयान्प्रथमेभ्यो
ऽन्येषु॥२.११॥
bhūyānprathamebhyo
’nyeṣu
And more of it in
the other surd letters than in the simple surd mutes.
अवर्णे
नात्युपसहृतमोष्ठहनु
नातिव्यस्तम्॥२.१२॥
avarṇe
nātyupasam̐hṛtamoṣṭhahanu
nātivyastam
In forming the a-vowels,
the lips and jaws must not be too nearly approximated, nor
too widely separated.
ओकारे
च॥२.१३॥
okāre
ca
Also
in uttering o.
ओष्ठौ
तूपसहृततरौ॥२.१४॥
oṣṭhau
tūpasam̐hṛtatarau
But the lips are
more nearly approximated.
ईषत्प्रकृष्टावेकारे॥२.१५॥
īṣatprakṛṣṭāvekāre
In utterin e,
they are slightly protracted.
उपसहृततरे हनू॥२.१६॥
upasam̐hṛtatare
hanū
The jaws more
nealy approached.
जिह्वामध्यान्ताभ्यां
चोत्तराञ्जम्भ्यान्त्स्पर्शयति॥२.१७॥
jihvāmadhyāntābhyāṃ
cottarāñjambhyāntsparśayati
And one touches
the borders of the upper back jaws with the edges of the middle of the tongue.
उपसहृततरे च
जिह्वाग्रमृकारर्कारल्कारेषु
बर्स्वेषूपसहरति॥२.१८॥
upasam̐hṛtatare
ca jihvāgramṛkārarkāralkāreṣu barsveṣūpasam̐harati
The jaws, also, are more closely
approximated, and the tip of the tongue is brought into close proximity to the
upper back gums,
in ṛ, ṝ,
and ḷ.
एकेषामनुस्वारस्वरभक्त्योश्च॥२.१९॥
ekeṣāmanusvārasvarabhaktyośca
As
also, according to some, in anusvāra and svarabhakti.
अनादेशे
प्रण्यस्ता जिह्वा॥२.२०॥
anādeśe
praṇyastā jihvā
In the absence of
special direction, the tongue is thrust down forward.
अकारवदोष्ठौ॥२.२१॥
akāravadoṣṭhau
The lips are as in
the utterance of a.
तालौ
जिह्वामध्यमिवर्णे॥२.२२॥
tālau
jihvāmadhyamivarṇe
In the i-vowels, the middle of the tongue is to be
approximated to the palate.
एकारे
च॥२.२३॥
ekāre
ca
Also
in e.
ओष्ठोपसहार उवर्णे॥२.२४॥
oṣṭhopasam̐hāra
uvarṇe
In the u-vowels,
there is approximation of the lips.
एकान्तरस्तु
सर्वत्र प्रकृतात्॥२.२५॥
ekāntarastu sarvatra prakṛtāt
But, in all cases, with an interval of one from the preceding.
अकारार्धमैकारौकारयोरादिः॥२.२६॥
akārārdhamaikāraukārayorādiḥ
The beginning of ai
and au is half an a.
संवृतकरणतरमेकेषाम्॥२.२७॥
saṃvṛtakaraṇataramekeṣām
Which,
in the opinion of some, is uttered with the organs more closed.
इकारो
ऽध्यर्धः पूर्वस्य
शेषः॥२.२८॥
ikāro
’dhyardhaḥ pūrvasya śeṣaḥ
Of the former, the
rest is one and a half times i.
उकारस्तूत्तरस्य॥२.२९॥
ukārastūttarasya
But,
of the latter, u.
अनुस्वारोत्तमा
अनुनासिकाः॥२.३०॥
anusvārottamā
anunāsikāḥ
anusvāra
and the last mutes are nasal.
स्वराणा
यत्रोपसहारस्तत्स्थानम्॥२.३१॥
svarāṇā
yatropasam̐hārastatsthānam
In the case of
the vowels, that is their place of production, to which approximation is made.
यदुपसहरति तत्करणम्॥२.३२॥
yadupasam̐harati
tatkaraṇam
That is producing
organ, which makes the approximation.
अन्येषां
तु यत्र स्पर्शनं
तत्स्थानम्॥२.३३॥
anyeṣāṃ
tu yatra sparśanaṃ tatsthānam
But in the case
of the other letters, that is place of production, where contact is made.
येन
स्पर्शयति तत्करणम्॥२.३४॥
yena sparśayati tatkaraṇam
That
is producing organ, whereby one makes the contact.
हनूमूले
जिह्वामूलेन कवर्गे
स्पर्शयति॥२.३५॥
hanūmūle
jihvāmūlena kavarge sparśayati
In the k-series,
one makes contact with the root of the tongue at the root of the jaws.
तालौ
जिह्वामध्येन
चवर्गे॥२.३६॥
tālau
jihvāmadhyena cavarge
In
the c-series, with the middle of the tongue, upon the palate.
जिह्वाग्रेण
प्रतिवेष्ट्य
मूर्धनि टवर्गे॥२.३७॥
jihvāgreṇa
prativeṣṭya mūrdhani ṭavarge
In
the ṭ-series, with the tip to the tongue, rolled back, in the
head.
जिह्वाग्रेण
तवर्गे दन्तमूलेषु॥२.३८॥
jihvāgreṇa
tavarge dantamūleṣu
In the t-series,
with te tip of the tongue, at the roots of the teeth.
ओष्ठाभ्यां
पवर्गे॥२.३९॥
oṣṭhābhyāṃ
pavarge
In
the p-series, with the two lips.
तालौ
जिह्वामध्यान्ताभ्यां
यकारे॥२.४०॥
tālau
jihvāmadhyāntābhyāṃ yakāre
In
y, with the two edges of the middle of the tongue, upon the palate.
रेफे
जिह्वाग्रमध्येन
प्रत्यग्दन्तमूलेभ्यः॥२.४१॥
rephe
jihvāgramadhyena pratyagdantamūlebhyaḥ
In
r, with the middle of the tip of the tongue, back of the roots of the
teeth.
दन्तमूलेषु
च लकारे॥२.४२॥
dantamūleṣu
ca lakāre
Also
in l, at the roots of the teeth.
ओष्ठान्ताभ्यां
दन्तैर्वकारे॥२.४३॥
oṣṭhāntābhyāṃ
dantairvakāre
In
v, with the edges of the lips, along with the teeth.
स्पर्शस्थानेषूष्माण
आनुपूर्व्येण॥२.४४॥
sparśasthāneṣūṣmāṇa
ānupūrvyeṇa
The spirants, in
their order, are produced in the places of the mutes.
करणमध्यं
तु विवृतम्॥२.४५॥
karaṇamadhyaṃ
tu vivṛtam
But the middle of
the producing organ is unclosed.
कण्ठस्थानौ
हकारविसर्जनीयौ॥२.४६॥
kaṇṭhasthānau
hakāravisarjanīyau
The throat is
place of production of h and visarjanīya.
उदयस्वरादिसस्थानो
हकारं एकेषाम्॥२.४७॥
udayasvarādisasthāno
hakāraṃ ekeṣām
In the opinion of
some authorities, h has the same position as the begiining of the
following vowel.
पूर्वान्तसस्थानो
विसर्जनीयः॥२.४८॥
pūrvāntasasthāno
visarjanīyaḥ
visarjanīya
has the same position as the end of the preceding vowel.
नासिक्या
नासिकास्थानाः॥२.४९॥
nāsikyā
nāsikāsthānāḥ
The nose-sounds
have the nose as their place of production.
मुखनासिक्या
वा॥२.५०॥
mukhanāsikyā
vā
Or they are
produced by the mouth and nose.
वर्गवच्चैषु॥२.५१॥
vargavaccaiṣu
And, in them, the
organ of production is as in the series of mutes.
नासिकाविवरणादानुनासिक्यंनासिकाविवरणादानुनासिक्यम्॥२.५२॥
nāsikāvivaraṇādānunāsikyaṃnāsikāvivaraṇādānunāsikyam
Nasal quality is
given by the unclosing of the nose.
॥३॥
अथादावुत्तरे
विभागे ह्रस्वं
व्यञ्जनपरः॥३.१॥
athādāvuttare
vibhāge hrasvaṃ vyañjanaparaḥ
Now then --- at
the beginning or end of a word, a vowel, in case of separation, if followed by a
consonant, becomes short as hereinafter
set forth.
देवाशीकासुम्नाश्वर्तावयुनाहृदयाघोक्थाशुद्धा॥३.२॥
devāśīkāsumnāśvartāvayunāhṛdayāghokthāśuddhā
devā,
śīkā, sumnā, śvā, ṛtā, vayunā, hṛdayā,
aghā, ukthā, and śudhā, as first
members of a compound, shorten their final when
separated.
इन्द्रा
वद्वन्वान्परः॥३.३॥
indrā
vadvanvānparaḥ
Also indrā, when followed by vat, van, and vān.
चित्रा
वपरः॥३.४॥
citrā
vaparaḥ
Also citrā,
when followed by v.
प्रस्थेन्द्रियाद्रविणाविश्वदेव्यादीर्घावीर्याविश्वावातात्वाभङ्गुराकर्णकावृष्णियासुगोपर्कसामाघासत्रावर्षापुष्पामेघाप्रास्वा॥३.५॥
prasthendriyādraviṇāviśvadevyādīrghāvīryāviśvāvātātvābhaṅgurākarṇakāvṛṣṇiyāsugoparkasāmāghāsatrāvarṣāpuṣpāmeghāprāsvā
Also prasthā,
indriyā, draviṇā, viśvadevyā, dīrghā, vīryā,
viśvā, vātā, tvā, bhaṅgurā, karṇakā,
vṛṣṇiyā, sugopā, ṛksāmā, aghā, satrā, varṣā, puṣpā,
meghā, prā, svā.
लोकएवेष्टा॥३.६॥
lokaeveṣṭā
Also
iṣṭā, after loke and eva.
शक्तीरथीत्विषीवाशीरात्र्योषध्याहुतीव्याहृतीस्वाहाकृतीह्रादुनीशचीचितीश्रोणीपृष्टीपूत्यभीचर्षणीपर्यधीपारीशत्रूविषूवसूअनूहनूसूविभू इत्यवग्रहः॥३.७॥
śaktīrathītviṣīvāśīrātroṣadhyāhutīvyāhṛtīsvāhākṛtīhrādunīśacīcitīśroṇīpṛṣṭīpūtyabhīcarṣaṇīparyadhīpārīśatrūviṣūvasūanūhanūsūvibhū ityavagrahaḥ
Also śaktī,
rathī, tviṣī, vāśī, rātrī, oṣadhī,
āhutī, vyāhṛtī, svāhākṛtī, hrādunī,
śacī, citī, śroṇī, pṛṣṭī,
pūtī, abhī, carṣaṇī, parī, adhī, pārī, śatrū,
viṣū, vasū, anū, hanū, sū, vibhū
--- all these, as first members of a compoound.
अवासचस्वानुदामृडावर्धाशिक्षारक्षाद्याभवाभजायत्राचरापिबानाधामाधारयाधर्षाघावर्धयाबोधात्रातत्रामुञ्चाश्वस्यापृणस्वाहिष्ठात्वंतराजनिष्वायुक्ष्वाछा॥३.८॥
avāsacasvānudāmṛḍāvardhāśikṣārakṣādyābhavābhajāyatrācarāpibānādhāmādhārayādharṣāghāvardhayābodhātrātatrāmuñcāśvasyāpṛṇasvāhiṣṭhātvaṃtarājaniṣvāyukṣvāchā
Also ava,
sacasvā, nudā, mṛḍā, vardhā, śikṣā,
rakṣā, adyā, bhavā, bhajā, yatrā, carā, pibā,
nā, dhāmā, dhārayā, dharṣā, ghā,
vardhayā, bodhā, atrā, tatrā, muñcā, aśvasyā,
pṛṇasvā, hi ṣṭhā, tvaṃ tarā, janiṣvā,
yukṣvā, achā.
अधाग्नियाज्ये॥३.९॥
adhāgniyājye
Also adhā,
in agni and yājyā passages.
कुत्रादक्षिणेनास्वेनाहन्तनाजगामारुहेमाविद्मर्ध्यामाचकृमाक्षामास्तरीमाभरेमावर्षयथेरयथारिथापाथाथासिञ्चथाजनयथाजयतोक्षतावतायाताशृणुताकृणुताबिभृता॥३.१०॥
kutrādakṣiṇenāsvenāhantanājagāmāruhemāvidmardhyāmācakṛmākṣāmāstarīmābharemāvarṣayatherayathārithāpāthāthāsiñcathājanayathājayatokṣatāvatāyātāśṛṇutākṛṇutābibhṛtā
Also kutrā,
dakṣiṇenā, svenā, hantanā, jagāmā, ruhemā,
vidmā, ṛdhyāmā, cakṛmā, kṣāmā,
starīmā, bharemā, varṣayathā, īrayathā, ārithā, pāthā,
athā, siñcathā, janayathā, jayatā, ukṣatā, avatā,
yātā, śṛṇutā, kṛṇutā, bibhṛtā.
भरता
याज्यासु॥३.११॥
bharatā
yājyāsu
Also
bhartarā, in yājyā passages.
अत्ताभवतानदतातरतातपताजुहुतावोचतामुञ्चताचृताघुष्याजनयावर्तयासादयापारयादीयाहराभरापाससादासृजातिष्ठायेना॥३.१२॥
attābhavatānadatātaratātapatājuhutāvocatāmuñcatācṛtāghuṣyājanayāvartayāsādayāpārayādīyāharābharāpāsasādāsṛjātiṣṭhāyenā
Also attā,
bhavatā, anadatā, taratā, tapatā, juhutā, vocatā,
amuñcatā, cṛtā, ghuṣyā, janayā, vartayā, sādayā,
pārayā, dīyā, harā,
bharā, apā, sasādā, sṛjā, tiṣṭhā,
and yenā.
उश्मसीक्रयीकृधीश्रुधीयदी॥३.१३॥
uśmasīkrayīkṛdhīśrudhīyadī
Also
uśmasī, krayī, kṛdhī, śrudhī, and yadī.
सूतूनूमिथूमक्षूऊ॥३.१४॥
sūtūnūmithūmakṣūū
Also
sū, tū, nū, mithū, makṣū, and ū.
व्युत्पूर्व
आननुदात्तो ऽनूष्मवत्यनूष्मवति॥३.१५॥
vyutpūrva
ānanudātto ’nūṣmavatyanūṣmavati
Also ān,
when unaccented, and preceded by vi or ut,
in a word containing no spirant.
॥४॥
अथ
प्रग्रहाः॥४.१॥
atha
pragrahāḥ
Now
the pragrahas.
नावग्रहः॥४.२॥
nāvagrahaḥ
No former member
of a compound is pragraha.
अन्ताः॥४.३॥
antāḥ
Only a final is pragraha.
इतिपरो
ऽपि॥४.४॥
itiparo
’pi
It is followed by
iti.
ऊकारः॥४.५॥
ūkāraḥ
A long ū
is pragraha.
ओकारो
ऽसाहितो
ऽकारव्यञ्जनपरः॥४.६॥
okāro
’sām̐hito
’kāravyañjanaparaḥ
Also an which is not the product of euphonic combination, if
followed by a or a consonant.
समहदथपित्पूर्वश्च॥४.७॥
samahadathapitpūrvaśca
As also, when
preceded by s, m, h, d, th, and pit.
अथैकारेकारौ॥४.८॥
athaikārekārau
Now follow cases
of e and ī.
अस्मे॥४.९॥
asme
asme
is pragraha.
त्वे
इत्यनिंग्यान्तः॥४.१०॥
tve
ityaniṃgyāntaḥ
Also
tve, when not the final member of a separable compound.
देवते- उभे-
भागधे- ऊर्ध्वे-
विशाखे- शृङ्गे-
एने- मेध्ये- तृण्णे-
तृद्ये- कनीनिके-
पार्श्वे- शिवे-
चोत्तमे- एवोत्तरे-
शिप्रे- रथंतरे-
वत्सरस्यर्ऊपे-
विर्ऊपे- विषुर्ऊपे-
सदोहविर्धाने- अधिषवणे-
अहोरात्रे- धृतव्रते-
स्तुतशस्त्रे-
ऋक्सामे- अक्तेअर्पिते-
रैवते- पूर्ते-
प्रत्ते- विधृते-
अनृते- अछिद्रे-
बहुले- पूर्वजे-
कृणुध्वँसदने॥४.११॥
devate- ubhe- bhāgadhe- ūrdhve-
viśākhe- śṛṅge- ene- medhye- tṛṇṇe-
tṛdye- kanīnike- pārśve- śive- cottame- evottare- śipre- rathaṃtare- vatsarasyarūpe-
virūpe- viṣurūpe- sadohavirdhāne- adhiṣavaṇe-
ahorātre- dhṛtavrate- stutaśastre- ṛksāme- aktearpite- raivate- pūrte-
pratte- vidhṛte- anṛte- achidre- bahule- pūrvaje- kṛṇudhvam̐sadane
Also devate,
ubhe, bhāgadhe, ūrdhve, viśākhe, śṛṅge,
ene, medhye, tṛṇṇe, tṛdye, kanīnike, pārśve,
śive, cottame, evottare, śipre,
rathaṃtare, vatsarasya rūpe, virūpe, viṣurūpe,
sadohavirdhāne, adhiṣavaṇe, ahorātre, dhṛtavrate,
stutaśastre, ṛksāme,
akte arpite, raivate, pūrte, pratte, vidhṛte, anṛte, achidre,
bahule, pūrvaje, kṛṇudhvam̐
sadane.
अमी- चक्षुषी-
कार्ष्णी- देवताफल्गुनी-
मुष्टी- धी- नाभी-
वपाश्रपणी- अहनी-
जन्मनी- सुम्निनी-
सामनी- वैष्णवी-
ऐक्षवी- दर्वी-
द्यावापृथिवी॥४.१२॥
amī- cakṣuṣī- kārṣṇī-
devatāphalgunī- muṣṭī- dhī- nābhī-
vapāśrapaṇī- ahanī- janmanī- sumninī- sāmanī-
vaiṣṇavī- aikṣavī-
darvī- dyāvāpṛthivī
Also
amī, cakṣuṣī, kārṣṇī, devatā
phalgunī, muṣṭī, dhī, nābhī, vapaāśrapaṇī,
ahanī, janmanī, sumninī, sāmanī, vaiṣṇavī, aikṣavī, darvī, dyāvāpṛthivī.
पूर्वश्च॥४.१३॥
pūrvaśca
As
also, the preceding word.
न रुन्धे
नित्यम्॥४.१४॥
na
rundhe nityam
But
not rundhe, in any case.
हरीसहुरीसहूतीकल्पयन्तीआपृषतीआहुती॥४.१५॥
harīsahurīsahūtīkalpayantīāpṛṣatīāhutī
Also harī,
sahurī, sahūtī, kalpayantī, ā pṛṣatī,
and āhutī are pragraha.
पूर्वश्च॥४.१६॥
pūrvaśca
As
also, the preceding word.
वाससीतपसीरोदसी॥४.१७॥
vāsasītapasīrodasī
Also
vāsasī, tapasī, and rodasī.
परश्च॥४.१८॥
paraśca
As
also, the following word.
व्यचस्वतीभिरिष्यन्तीनःपृथिवी॥४.१९॥
vyacasvatībhiriṣyantīnaḥpṛthivī
Also
vyacasvatī, bhariṣyantī, and naḥ pṛthivī.
येअप्रथेतामुर्वीतेअस्ययंक्रन्दसीछन्दस्वतीतेआचरन्तीअन्तरैतासु॥४.२०॥
yeaprathetāmurvīteasyayaṃkrandasīchandasvatīteācarantīantaraitāsu
Also in the
verses beginning ye aprathetām, urvī, te
asya, yaṃ krandasī, chandasvatī, te ācarantī, and
antarā.
नोपस्थे॥४.२१॥
nopasthe
But
not upasthe.
इरावतीप्रभृत्या
दाधार॥४.२२॥
irāvatīprabhṛtyā
dādhāra
Also
in the passage beginning with irāvatī, and ending with dādhāra.
पूर्वजेप्रभृत्यायम्॥४.२३॥
pūrvajeprabhṛtyāyam
And
in the passage beginning with pūrvaje and ending with ayam.
इमे
गर्भमुपैवरसेनपरः॥४.२४॥
ime
garbhamupaivarasenaparaḥ
Also ime,
when followed by garbham, upa, and eva rasena.
क्र्ऊरमापःसजूर्ब्रह्मजैतेषु
च॥४.२५॥
krūramāpaḥsajūrbrahmajaiteṣu
ca
As
also, in the sections beginning with krūram, āpaḥ, sajūḥ,
and brahmaja.
पूर्णे॥४.२६॥
pūrṇe
As
also pūrṇe.
दृढे॥४.२७॥
dṛḍhe
Also dṛdhe
is pragraha.
घ्नीचक्रे
पपरे॥४.२८॥
ghnīcakre
papare
Also
ghnī and cakre, when followed by p.
न्वती॥४.२९॥
nvatī
Also
nvatī.
पपरो
न॥४.३०॥
paparo
na
But
not when followed by p.
समीची॥४.३१॥
samīcī
samīcī
is pragraha.
नपरो
न॥४.३२॥
naparo
na
But
not when followed by n.
ची
यत्प्रपरः॥४.३३॥
cī
yatpraparaḥ
cī
is pragraha, when followed by yat or pra.
आन्मही॥४.३४॥
ānmahī
Also ān mahī.
पती
श्रुतिः॥४.३५॥
patī
śrutiḥ
Also
the combination of sounds patī.
ग्नी॥४.३६॥
gnī
Also
gnī.
न हिपरः॥४.३७॥
na
hiparaḥ
But
not when followed by hi.
वीड्द्वारौकृष्णश्चरावोयदापरः॥४.३८॥
vīḍdvāraukṛṣṇaścarāvoyadāparaḥ
Also an ī or e followed by vīḍ,
dvārau, kṛṣṇaḥ, carāvaḥ, and yadā.
न ज्ञे
ऽह्ने नित्यम्॥४.३९॥
na
jñe ’hne nityam
But
not jñe and ahne, under any circumstances.
आकारैकारपूर्वस्तु
बहुस्वरस्य ते
थे॥४.४०॥
ākāraikārapūrvastu
bahusvarasya te the
te
and the, however, are pragraha in a word of more than two
syllables, if preceded by ā or e.
न शार्याते॥४.४१॥
na
śāryāte
But
not śāryāte.
ते
मापातंनमएनमभिवायुर्गर्भमुपाहस्तुपरः॥४.४२॥
te
māpātaṃnamaenamabhivāyurgarbhamupāhastuparaḥ
te
is pragraha when followed by mā pātam, namaḥ, enam
abhi, vāyuḥ, garbham, upa, ahas, and tu.
अनुदात्तो
न नित्यम्॥४.४३॥
anudātto
na nityam
But
not when unaccented, under any circumstances.
एते
तनुवौवैसमेवहियज्ञपदिष्टक्परः॥४.४४॥
ete
tanuvauvaisamevahiyajñapadiṣṭakparaḥ
ete
is pragraha when followed by tanuvau, vai sam, eva, hi, yajña, pad,
and iṣṭak.
परश्च
द्वयोः॥४.४५॥
paraśca
dvayoḥ
As also, the
letter following the two last mentioned.
स्थःपरः॥४.४६॥
sthaḥparaḥ
Also one followed
by sthaḥ.
परश्चोभयोः॥४.४७॥
paraścobhayoḥ
As
also, one following them both.
सोमायस्वैतस्मिन्॥४.४८॥
somāyasvaitasmin
Also
in the section beginning somāya sva.
द्वे॥४.४९॥
dve
Also
dve.
परश्च॥४.५०॥
paraśca
As
also, the following word.
एकव्यवेतो
ऽपि॥४.५१॥
ekavyaveto
’pi
Likewise
the next but one.
गमयतोभवतोऽनूकारात्परंतनूयदकरोत्कुर्यादिष्टिष्वब्र्ऊतांप्रवर्तास्तास्तभ्नीतांवाचयतिबिभृतस्ताग्निंगायत्रंताभ्यामेवोभाभ्यामवान्तरंपर
आ षष्ठात्॥४.५२॥
gamayatobhavato’nūkārātparaṃtanūyadakarotkuryādiṣṭiṣvabrūtāṃpravartāstām̐stabhnītāṃvācayatibibhṛtastāgniṃgāyatraṃtābhyāmevobhābhyāmavāntaraṃpara
ā ṣaṣṭhāt
Before, and
within six words of, gamayataḥ, bhavataḥ (except when it
follows ū), tanū yāt, akarot, kuryāt (in iṣṭi passages), abrūtām, pra varta,
āstām, stabhnītām, vācayati, bibhṛtas ta, agniṃ
gāyatram, tābhyām eva, ubhābhyām, and avāntaram.
न ग्रामीवर्चसीमिथुनीमासेलोकेधत्ते॥४.५३॥
na
grāmīvarcasīmithunīmāselokedhatte
But
not grāmī, varcasī, mithunī, māse, loke, dhatte.
अते
समानपदे नित्यमवे
चावे च॥४.५४॥
ate
samānapade nityamave cāve ca
Nor
ate, in a single word, nor ave, under any circumstances.
॥५॥
अथ
सहितायामेकप्राणभावे॥५.१॥
atha
sam̐hitāyāmekaprāṇabhāve
The following
rules apply in combined text (saṃhitā), within the compass of
a single breath.
यथायुक्ताद्विधिः
सा प्रकृतिः॥५.२॥
yathāyuktādvidhiḥ
sā prakṛtiḥ
Separation from
the text as combined --- that is the fundamental text.
तत्र
पूर्वंपूर्वं
प्रथमम्॥५.३॥
tatra
pūrvaṃpūrvaṃ prathamam
And here, that which
comes first is first taken.
त्रपुमिथुपूर्वः
शकरश्चपरः॥५.४॥
trapumithupūrvaḥ
śakaraścaparaḥ
After trapu
and mithu is inserted a ś before c.
सुपूर्वश्च
चन्द्रपरः॥५.५॥
supūrvaśca
candraparaḥ
As
also after su, before candra.
संपूर्वः
सकारः कुरुपरः॥५.६॥
saṃpūrvaḥ
sakāraḥ kuruparaḥ
After sam
is inserted s before kuru.
अकुर्व
च प्रत्ययात्परः॥५.७॥
akurva
ca pratyayātparaḥ
And
before akurva, after the augment.
नीचापूर्वो
दकार उच्चापरः॥५.८॥
nīcāpūrvo
dakāra uccāparaḥ
After nīcā
is inserted d before uccā.
असंपूर्वो
ऽरमृकारः॥५.९॥
asaṃpūrvo
’ramṛkāraḥ
After asam, ṛ
becomes ar.
अवग्रह आशीर्धूःसुवरिति
रेफं परः सकारः
षकारम्॥५.१०॥
avagraha
āśīrdhūḥsuvariti rephaṃ paraḥ sakāraḥ
ṣakāram
Of āśīḥ,
dhūḥ, and suvaḥ, when first
members of a compound, the visarjanīya becomes r, and
a follwing s becomes ṣ.
अथ
लोपः॥५.११॥
atha
lopaḥ
Now
for cases of omission.
ईंपूर्वो
मकारः॥५.१२॥
īṃpūrvo
makāraḥ
A
m is dropped, when preceded by īm.
तुनुपूर्व
उदात्तयोर्वकारः॥५.१३॥
tunupūrva
udāttayorvakāraḥ
A v is dropped
when preceded by tu or nu, in case these are accented.
उत्पूर्वः
सकारो व्यञ्जनपरः॥५.१४॥
utpūrvaḥ
sakāro vyañjanaparaḥ
A
s is dropped after ut, when a consonant follows.
एषसस्य
इति च॥५.१५॥
eṣasasya
iti ca
Also
eṣaḥ, saḥ, and syaḥ.
नासः॥५.१६॥
nāsaḥ
But
not asaḥ.
इद्विदग्नैमांनएनौषधीःपरः
सः॥५.१७॥
idvidagnaimāṃnaenauṣadhīḥparaḥ
saḥ
And
saḥ, when followed by id u, id agne, imāṃ naḥ,
enā, oṣadhīḥ.
अवग्रह
इत्येकम्॥५.१८॥
avagraha
ityekam
Also ity ekam,
when ekam is the former member of a compound.
तिष्ठन्त्येकया
सपूर्वः॥५.१९॥
tiṣṭhantyekayā
sapūrvaḥ
Also
tiṣṭhanty ekayā, along with the preceding letter.
न कारः
शकारं चपरः॥५.२०॥
na
kāraḥ śakāraṃ caparaḥ
A
n, when followed by c, becomes ś.
नायन्नैरयन्नार्ध्नुवन्ननड्वान्घृणीवान्वारुणानेवास्मिन्॥५.२१॥
nāyannairayannārdhnuvannanaḍvānghṛṇīvānvāruṇānevāsmin
But
not the n of āyan, airayan, ārdhnuvan, anaḍvān,
ghṛṇīvān, vāruṇān, and evāsmin.
तकारश्चकार शचछपरः॥५.२२॥
takāraścakāram̐ śacachaparaḥ
A t, when followed
by ś, c, or ch, becmes c.
जपरो
जकारम्॥५.२३॥
japaro
jakāram
When followed by j,
it becomes j.
नकार
एतेषु ञकारम्॥५.२४॥
nakāra
eteṣu ñakāram
A
n, before the same letters, becomes ñ
लपरौ
लकारम्॥५.२५॥
laparau
lakāram
Both
t and n, when followed by l, become l.
नकारो
ऽनुनासिकम्॥५.२६॥
nakāro
’nunāsikam
The n
becomes nasalized l.
मकार
स्पर्शपरस्तस्य
सस्थानमनुनासिकम्॥५.२७॥
makāra
sparśaparastasya sasthānamanunāsikam
A
m, when followed by a mute, becomes the nasal of like position with it.
अन्तस्थापरश्च
सवर्णमनुनासिकम्॥५.२८॥
antasthāparaśca
savarṇamanunāsikam
Followed by a
semivowel, it becomes a nasal of like quality with it.
न रेफपरः॥५.२९॥
na
rephaparaḥ
But
not when followed by r.
यवकारपरश्चैकेषामाचार्याणाम्॥५.३०॥
yavakāraparaścaikeṣāmācāryāṇām
Nor,
according to some teachers, when followed by y or v.
उत्तमलभावात्पूर्वो
ऽनुनासिक इत्यात्रेयः॥५.३१॥
uttamalabhāvātpūrvo
’nunāsika ityātreyaḥ
ātreya
holds that, when a nasal mute becomes l, the previous vowel is
nasalized.
ङपूर्वः
ककारः सषकारपरः॥५.३२॥
ṅapūrvaḥ
kakāraḥ saṣakāraparaḥ
After
ṅ is inserted a k before s and ṣ.
टनकारपूर्वश्च
तकारः॥५.३३॥
ṭanakārapūrvaśca
takāraḥ
After
ṭ or n is inserted a t.
स्पर्शपूर्वः
शकारश्छकारम्॥५.३४॥
sparśapūrvaḥ
śakāraśchakāram
A
ś preceded by a mute becomes ch.
न मकारपूर्वः॥५.३५॥
na
makārapūrvaḥ
But
not when preceded by m.
पकारपूर्वश्च
वाल्मीकेः॥५.३६॥
pakārapūrvaśca
vālmīkeḥ
Nor,
according to vālmīki, when preceded by p.
व्यञ्जनपरः
पौष्करसादेर्न
पूर्वश्च ञकारम्॥५.३७॥
vyañjanaparaḥ
pauṣkarasāderna pūrvaśca ñakāram
Nor, according to
pauṣkarasādi, when followed by a consonant; and a preceding n,
in that case, does not become ñ.
प्रथमपूर्वो
हकारश्चतुर्थं
तस्य सस्थानं प्लाक्षिकौण्डिन्यगौतमपौष्करसादीनाम्॥५.३८॥
prathamapūrvo
hakāraścaturthaṃ tasya sasthānaṃ plākṣikauṇḍinyagautamapauṣkarasādīnām
According to plākṣi,
kauṇḍinya, gautama, and pauṣkarasādi,
a h preceded by a first mute becomes a fourth mute corresponding with the latter.
अविकृत
एकेषाम्॥५.३९॥
avikṛta
ekeṣām
According to some
authorities, it remains unchanged.
चतुर्थो
ऽन्तरे शैत्यायनादीनाम्॥५.४०॥
caturtho
’ntare śaityāyanādīnām
According to śaityāyana
and others, a fourth mute is interposed.
मीमासकानां च
मीमासकानां च॥५.४१॥
mīmām̐sakānāṃ
ca mīmām̐sakānāṃ
ca
As
also, according to the mīmām̐sakas.
॥६॥
अथ
षकार सकारविसर्जनीयौ॥६.१॥
atha
ṣakāram̐
sakāravisarjanīyau
Now
for conversions of s and visarjanīya into ṣ.
स्वानासोदिव्यापोह्ययमुकमूमोप्रोत्रीमहिद्यविपद्यवयहपूर्वः॥६.२॥
svānāsodivyāpohyayamukamūmoprotrīmahidyavipadyavayahapūrvaḥ
A
s is converted into ṣ when preceded by svānāso
divi, āpo hi, ayam u, kam u, ū, mo, pro, trī, mahi,
dyavi, padi, or a former
member of a compound.
असदामासिञ्चश्च॥६.३॥
asadāmāsiñcam̐śca
Also
asadāma and asiñcan.
उपसर्गनिष्पूर्वो
ऽनुदात्ते पदे॥६.४॥
upasarganiṣpūrvo
’nudātte pade
Also in an unaccecnted pada, when a preposition or
रासःसप्तेऽग्निर्निर्विदुर्मीढुःपायुभिर्वेःसुमतिर्माकिरीयुरायुराभिःसधिर्नकिस्तकारपरो
नित्यम्॥६.५॥
rāsaḥsapte’gnirnirvidurmīḍhuḥpāyubhirveḥsumatirmākirīyurāyurābhiḥsadhirnakistakāraparo
nityam
Also the visarjanīya,
when followed by t, of agniḥ preceded by rāsaḥ
or sapte, and of niḥ, viduḥ, mīḍhuḥ,
pāyubhiḥ, veḥ,
sumatiḥ, mākiḥ, īyuḥ,
āyuḥ, ābhiḥ, sadhiḥ,
and nakiḥ, under all circumstances.
अथ
न॥६.६॥
atha na
Now for
exceptions.
अवर्णव्यञ्जनशकुनिपत्न्यृतुमृत्युमलिम्लुबृहस्पतिपूर्वः॥६.७॥
avarṇavyañjanaśakunipatnyṛtumṛtyumalimlubṛhaspatipūrvaḥ
Excepted is a s
preceded by an a-vowel, a consonant, caknu, patnī, ṛtu, mṛtyu,
malimlu, or bṛhaspati.
ऋकाररेफवति॥६.८॥
ṛkārarephavati
Also in a word
containing ṛ or r.
अवग्रहः॥६.९॥
avagrahaḥ
Also in the
former member of a compound.
सवस्थानम्॥६.१०॥
savasthānam
Also in sava
and sthānam.
न धिपूर्वे॥६.११॥
na dhipūrve
But not when dhi
precedes.
संतानेभ्यःसप्ताभिःसंमितास्तनासीतस्पशःसक्सनिसनिःसनीःसभेयःसत्त्वासस्यायै॥६.१२॥
saṃtānebhyaḥsaptābhiḥsaṃmitām̐stanām̐sītam̐spaśaḥsaksanisaniḥsanīḥsabheyaḥsattvāsasyāyai
Also in saṃtānebhyaḥ,
saptābhiḥ, saṃmitām, stanām, sītam, spaśaḥ,
sak, sani, saniḥ, sanīḥ, sabheyaḥ, sattvā, and sasyāyai.
न स्वरस्पर्धास्तरीमसाहस्रसारथिस्फुरन्तीस्तुब्ज्योतिरायुश्चतुःपूर्वस्तो॥६.१३॥
na svaraspardhāstarīmasāhasrasārathisphurantīstubjyotirāyuścatuḥpūrvasto
But not in svara,
spardhāḥ, starīma, sāhasra, sārathiḥ, sphurantī,
stubh, and in sto when preceded by jyotiḥ, āyuḥ,
or catuḥ.
तर्हास्तस्मिंलोकान्विद्वास्तास्त्रीन्युष्मानूर्ध्वानम्बकानृतूनश्मन्कृण्वन्पितृ̄ननान्कपालास्तिष्ठन्नाद्युदात्तेनेमिर्देवान्त्सवनेपशूस्तकारपरः
सकारं प्राकृतो
नित्ये प्राकृतो
नित्ये॥६.१४॥
tarhām̐stasmiṃlokānvidvām̐stām̐strīnyuṣmānūrdhvānambakānṛtūnaśmankṛṇvanpitr̥̄nanānkapālām̐stiṣṭhannādyudāttenemirdevāntsavanepaśūm̐stakāraparaḥ
sakāraṃ prākṛto nitye prākṛto nitye
In tarhān,
tasmin, lokān, vidvān, tān, trīn, yuṣmān, ūrdhvān,
ambakān, ṛtūn, aśman, kṛṇvan, pitr̥̄n,
anān, kapālān, tiṣṭhan when accented on the first syllable, nemir
devān, and savane paśūn, an original n,
followed by a t, becomes s, when the t is a constant one.
॥७॥
अथ
नकारो णकारम्॥७.१॥
atha nakāro ṇakāram
Now for
conversion of n into ṇ.
षुषूकृधिसुवःसमिन्द्रास्थूर्युरुवाःषट्त्रिग्रामनिषुपूर्वः॥७.२॥
ṣuṣūkṛdhisuvaḥsamindrāsthūryuruvāḥṣaṭtrigrāmaniṣupūrvaḥ
n
becomes ṇ when preceded by ṣu, ṣū, kṛdhi
suvaḥ, sam indra, asthūri, uru, vāḥ, ṣaṭ,
tri, grāma, or niḥ.
हन्यादुप्यमानं
च॥७.३॥
hanyādupyamānaṃ
ca
Also in hanyāt
and upyamānam.
परीपरिपरीप्रपूर्वः॥७.४॥
parīpariparīprapūrvaḥ
Also after pārī,
pari, parī, and pra.
अवर्णव्यवेतो
ऽपि॥७.५॥
avarṇavyaveto
’pi
And that, even
when an a-vowel intervenes.
वाहनौह्यमानोयानमयन्यवेनवञ्च॥७.६॥
vāhanauhyamānoyānamayanyavenavañca
Also in vāhanaḥ,
uhyamānaḥ, yānam, ayan, yavena, and van.
प्रापूर्वश्च॥७.७॥
prāpūrvaśca
As also, when
preceded by prā.
इन्द्रोऽयजुःपूर्व
एनंकेन॥७.८॥
indro’yajuḥpūrva
enaṃkena
Also enam
and kena, when preceded respectively by indraḥ and ayajuḥ.
नृश्रीपूर्वो
मनाः॥७.९॥
nṛśrīpūrvo
manāḥ
also manāḥ,
when preceded by nṛ or śrī.
अङ्गानामोनेगानिगानांग्यानियामेन॥७.१०॥
aṅgānāmonegānigānāṃgyāniyāmena
Also aṅgānām,
one, gāni, gānām, gyāni, and yāmena.
रषःपूर्वो
हवन्यह्नेहन्॥७.११॥
raṣaḥpūrvo
havanyahnehan
Also havani,
ahne, han, when preceded by r or ṣaḥ.
रुपूर्वो
मयान्यनी॥७.१२॥
rupūrvo mayānyanī
Also mayāni
and anī, when preceded by ru.
वाघाषपूर्वस्तष्टम्॥७.१३॥
vāghāṣapūrvastaṣṭam
After vāghā
and ṣ, t is changed to ṭ.
थश्च
ठम्॥७.१४॥
thaśca ṭham
Also th to
ṭh.
न तकारपरः॥७.१५॥
na takāraparaḥ
But not when t
follows.
नह्यतिनूनंनृत्यन्त्यन्योऽन्याभिरन्यान्यन्तश्चान्तश्च॥७.१६॥
nahyatinūnaṃnṛtyantyanyo’nyābhiranyānyantaścāntaśca
Nor in nahyati,
nūnam, nṛtyanti, anyaḥ, anyābhiḥ, anyāni;
nor when final.
॥८॥
अथ
प्रथमः॥८.१॥
atha prathamaḥ
Now for changes
of first mutes.
उत्तमपर
उत्तम सवर्गीयम्॥८.२॥
uttamapara uttamam̐ savargīyam
A first mute,
followed by a last mute, becomes a last mute of its own series.
तृतीय स्वरघोषवत्परः॥८.३॥
tṛtīyam̐ svaraghoṣavatparaḥ
Followed by a
vowel or a sonant consonat, it becomes a third mute.
ककुच्च
मकारपरः॥८.४॥
kakucca makāraparaḥ
Also in kakut,
when m follows.
अथ
विसर्जनीयः॥८.५॥
atha visarjanīyaḥ
Now for changes
of visarjanīya.
रेफमेतेषु॥८.६॥
rephameteṣu
visarjanīya
becomes r before the classes of sounds last mentioned.
न रेफपरः॥८.७॥
na rephaparaḥ
But not before r.
ह्वारभार्वार्हारबिभरजीगरकरनन्तर्विवःसुवःपुनरहरहःप्रातर्वस्तःशमितःसमितःसनुतस्तनुतस्तोतर्होतःपितर्मातर्यष्टरेष्टर्नेष्टस्त्वष्टः॥८.८॥
hvārabhārvārhārabibharajīgarakaranantarvivaḥsuvaḥpunaraharahaḥprātarvastaḥśamitaḥsamitaḥsanutastanutastotarhotaḥpitarmātaryaṣṭareṣṭarneṣṭastvaṣṭaḥ
visarjanīya
becomes r in hvāḥ, abhāḥ, vāḥ, hāḥ,
abibhaḥ, ajīgaḥ, akaḥ, anantaḥ, vivaḥ, suvaḥ,
punaḥ, aharahaḥ, prātaḥ, vastaḥ, śamitaḥ, savitaḥ,
sanutaḥ, stanutaḥ, stotaḥ, hotaḥ, pitaḥ, mātaḥ,
yaṣṭaḥ, eṣṭaḥ, neṣṭaḥ,
and tvaṣṭaḥ.
करावरनुदात्ते
पदे॥८.९॥
karāvaranudātte
pade
Also in kaḥ
and āvaḥ, in an unaccented word.
अन्तरनाद्युदात्ते॥८.१०॥
antaranādyudātte
Also in antaḥ,
except when accented on the first syllable.
आवृत्परः॥८.११॥
āvṛtparaḥ
Also a visarjianīya
followed by āvṛt.
इतिपरो
ऽपि॥८.१२॥
itiparo ’pi
And likewise when
iti follows.
अहारहःसुवरनिंग्यान्तः॥८.१३॥
ahārahaḥsuvaraniṃgyāntaḥ
Also in ahāḥ,
ahaḥ, and suvaḥ, except at the end of a separable word.
न भिर्भ्यांपरः॥८.१४॥
na bhirbhyāṃparaḥ
Not, however,
when followed by bhiḥ or bhyām.
अहश्च सर्वेषाम्॥८.१५॥
am̐haśca sarveṣām
Also not in am̐haḥ,
as all agree.
अनवर्णपूर्वस्तु
रेफपरो लुप्यते॥८.१६॥
anavarṇapūrvastu
rephaparo lupyate
But, when not
preceded by an a-vowel, visarjanīya followed by r is omitted.
दीर्घं
च पूर्वः॥८.१७॥
dīrghaṃ
ca pūrvaḥ
And the preceding
vowel is made long.
एष्टश्च॥८.१८॥
eṣṭaśca
As also, in eṣṭaḥ.
नैकेषाम्॥८.१९॥
naikeṣām
Not so, according
to some authorities.
द्वावुत्तमोत्तरीयस्य
रेफम्॥८.२०॥
dvāvuttamottarīyasya
repham
According to uttamottarīya,
two becomes r.
सांकृत्यस्योकारम्॥८.२१॥
sāṃkṛtyasyokāram
According to sāṃkṛtya,
the visarjanīya becomes u.
उख्यस्य
सपूर्वः॥८.२२॥
ukhyasya sapūrvaḥ
And, according to
ukhya, along with the preceding letter.
कखपकारपरः
षमकारपूर्वः समवग्रहः॥८.२३॥
kakhapakāraparaḥ
ṣamakārapūrvaḥ samavagrahaḥ
At the end of the
former member of a compound, before k, kh, or p, visarjanīya
becomes ṣ --- or s, if preceded by a.
आविर्निरिडःशश्वतोऽपसोदेवरिषोऽहसोऽतिदिवोविश्वतोऽश्मनस्तमसः॥८.२४॥
āvirniriḍaḥśaśvato’pasodevariṣo’m̐haso’tidivoviśvato’śmanastamasaḥ
Also in āviḥ,
niḥ, iḍaḥ, śaśvataḥ, apasaḥ, devariṣaḥ,
am̐hasaḥ,
ati divaḥ, viśvataḥ, aśmanaḥ,
and tamasaḥ.
कृधिपिन्वपथेपरः॥८.२५॥
kṛdhipinvapatheparaḥ
Also before kṛdhi,
pinva, and pathe.
न सक्रघकारपरे॥८.२६॥
na sakraghakārapare
??
पत्नीवेपतीपतेपतयेपतिष्पतिंपरः॥८.२७॥
patnīvepatīpatepatayepatiṣpatiṃparaḥ
Also before patnī
ve, patī, pate, pataye, patiḥ, and patim.
दिवःसहसस्परिपुत्परः॥८.२८॥
divaḥsahasaspariputparaḥ
Also in divaḥ
and sahasaḥ, before pari and put.
रायस्पोपरः॥८.२९॥
rāyaspoparaḥ
Also in rāyaḥ,
before po.
नमस्करोपरः॥८.३०॥
namaskaroparaḥ
Also in namaḥ,
before karo.
वसुष्ककारपरः॥८.३१॥
vasuṣkakāraparaḥ
Also in vasuḥ,
before k.
नाध्वरंविश्वतोऽन्तर्जातोविविशुःपरुःपुनः॥८.३२॥
nādhvaraṃviśvato’ntarjātoviviśuḥparuḥpunaḥ
Not in adhvaraṃ
viśvataḥ, antaḥ, jātaḥ, viviśuḥ paruḥ,
and punaḥ.
धषवति॥८.३३॥
dhaṣavati
Nor before a word
containing dh or ṣ.
परिवाप्रपरः॥८.३४॥
parivāpraparaḥ
Not before pari
vā or pra.
न निर्ण
निः॥८.३५॥
na nirṇa niḥ
Not so with niḥ.
॥९॥
ऊष्मपरो
ऽघोषपरे लुप्यते
काण्डमायनस्य॥९.१॥
ūṣmaparo
’ghoṣapare lupyate kāṇḍamāyanasya
visarjanīya,
when followed by a spirant which has a surd letter after it, is dropped,
according to kāṇḍamāyana.
अघोषपरस्तस्य
सस्थानमूष्माणम्॥९.२॥
aghoṣaparastasya
sasthānamūṣmāṇam
Followed by a
surd letter, it becomes the spirant of like position with that letter.
न क्षपरः॥९.३॥
na kṣaparaḥ
But not when
followed by kṣ.
कपवर्गपरश्चाग्निवेश्यवाल्मीक्योः॥९.४॥
kapavargaparaścāgniveśyavālmīkyoḥ
Nor, according to
āgniveśya and vālmīki, when followed by a
guttural or a labial mute.
ऊष्मपर
एवैकेषामाचार्याणाम्॥९.५॥
ūṣmapara
evaikeṣāmācāryāṇām
According to some
authorities, not when followed by a spirant, and only then.
न प्लाक्षिप्लाक्षायणयोः॥९.६॥
na plākṣiplākṣāyaṇayoḥ
Not according to plākṣi
and plākṣāyaṇa.
ओकारमः
सर्वो ऽकारपरः॥९.७॥
okāramaḥ
sarvo ’kāraparaḥ
aḥ,
the whole of it, when followed by a, becomes o.
घोषवत्परश्च॥९.८॥
ghoṣavatparaśca
Also when
followed by a sonant consonant.
अवर्णपूर्वस्तु
लुप्यते॥९.९॥
avarṇapūrvastu
lupyate
But visarjanīya,
when preceded by an a-vowel, is omitted.
अथ
स्वरपरो यकारम्॥९.१०॥
atha svaraparo
yakāram
When followed by
a vowel, it becomes y.
एकारो
ऽयम्॥९.११॥
ekāro ’yam
e,
before a vowel, becomes ay.
ओकारो
ऽवम्॥९.१२॥
okāro ’vam
o
becomes av.
नाकारपरौ॥९.१३॥
nākāraparau
But not, in
either case, when followed by a.
ऐकार
आयम्॥९.१४॥
aikāra āyam
ai
becomes āy.
औकार
आवम्॥९.१५॥
aukāra āvam
au
becomes āv.
उकारो
ऽपृक्तः प्रकृत्या
वकारो ऽन्तरे॥९.१६॥
ukāro ’pṛktaḥ
prakṛtyā vakāro ’ntare
An u,
uncombined with a consonant, remains unchanged, and v is inserted
between it and the following vowel.
न तत्तस्मात्साहितः॥९.१७॥
na tattasmātsām̐hitaḥ
But not in sam̐hitā-text,
after tat and tasmāt.
ह्रस्वपूर्वो
ङकारो द्विवर्णम्॥९.१८॥
hrasvapūrvo ṅakāro
dvivarṇam
A ṅ,
when preceded by a short vowel, is doubled.
नकारश्च॥९.१९॥
nakāraśca
As does also a n.
अनितिपरो
ग्रहोख्ययाज्यापृष्ठ्यहिरण्यवर्णीयेष्वीकारोकारपूर्वो
रेफमाकारपूर्वश्च
यकारम्॥९.२०॥
anitiparo grahokhyayājyāpṛṣṭhyahiraṇyavarṇīyeṣvīkārokārapūrvo
rephamākārapūrvaśca yakāram
In graha,
ukhya, yājyā, pṛṣṭhya, and hiraṇyavarṇīya
passages, a n preceded by ī or ū becomes r,
preceded by ā becomes y, except
before iti.
मर्त्यानुदयानमृतान्दुर्यानसोमपूर्वःसोअस्मानविमान्गोमान्मधुमान्हविष्मान्हूतमानार्षेचिकित्वानिडावान्कक्षीवान्बाणवान्हिपयस्वान्वशान्विदत्रानमित्रानरान्पोषान्महाश्च॥९.२१॥
martyānudayānamṛtānduryānasomapūrvaḥsoasmānavimāngomānmadhumānhaviṣmānhūtamānārṣecikitvāniḍāvānkakṣīvānbāṇavānhipayasvānvaśānvidatrānamitrānarānpoṣānmahām̐śca
Also in the words
martyān, ud ayān, amṛtān, duryān not preceded
by soma, so asmān, avimān, gomān, madhumān, haviṣmān, hūtamān
before any vowel belonging to the text, cikitvān, iḍāvān,
kakṣīvān, bāṇavān, hi payasvān, vaśān, vidatrān, amitrān, arān, poṣān,
and mahān.
इन्द्रोमेऽकर्ऊढ्वमिहाप्येत्वगन्मेडेन्यानायजिष्ठआचर्त्वकुर्वतादुहददितिरग्रेऽधरान्त्सपत्नानलंपरश्च॥९.२२॥
indrome’karūḍhvamihāpyetvaganmeḍenyānāyajiṣṭhaācartvakurvatāduhadaditiragre’dharāntsapatnānalaṃparaśca
Also a n
followed by indro me, akaḥ, ūḍhvam, ihā, apy etu,
aganma, īḍenyān, āyajiṣṭhaḥ, ā ca, ṛtu,
akurvata, aduhat, aditiḥ,
agre, adharānt sapatnān, and alam.
न रश्मीञ्छ्रपयान्यमान्पतङ्गान्त्समानानर्चान्यजीयान्॥९.२३॥
na raśmīñchrapayānyamānpataṅgāntsamānānarcānyajīyān
The n of raśmīn,
śrapayān, yamān, pataṅgān, samānān, arcān,
yajīyān remains unchanged.
उदथापरश्चोदथापरश्च॥९.२४॥
udathāparaścodathāparaśca
Nor a n
followed by ut or atha.
॥१०॥
अथैकमुभे॥१०.१॥
athaikamubhe
Now for the
coalescence of two vowels into one.
दीर्घ समानाक्षरे
सवर्णपरे॥१०.२॥
dīrgham̐ samānākṣare
savarṇapare
In the case of a
simple vowel, followed by a similar vowel, the product is long.
अथावर्णपूर्वे॥१०.३॥
athāvarṇapūrve
Now for cases in
which an a-vowel stands first.
इवर्णपर
एकारम्॥१०.४॥
ivarṇapara
ekāram
When an i-vowel
follows, the product is e.
उवर्णपर
ओकारम्॥१०.५॥
uvarṇapara
okāram
When an u-vowel
follows, the product is o.
एकारैकारपर
ऐकारम्॥१०.६॥
ekāraikārapara
aikāram
When e or ai
follows, the product is ai.
ओकारौकारपर
औकारम्॥१०.७॥
okāraukārapara
aukāram
When o or au
follows, the product is au.
अरमृकारपरे॥१०.८॥
aramṛkārapare
When ṛ
follows, the product is ar.
उपसर्गपूर्व
आरम्॥१०.९॥
upasargapūrva
If a preposition
precedes, the product is ār.
उदात्तमुदात्तवति॥१०.१०॥
udāttamudāttavati
When an acute
enters into the combination, the result is acute.
अनुनासिके
ऽनुनासिकम्॥१०.११॥
anunāsike
’nunāsikam
When a nasal, the
result is nasal.
स्वरितानुदात्तसंनिपाते
स्वरितम्॥१०.१२॥
svaritānudāttasaṃnipāte
svaritam
When circumflex
and grave are combined, the result is circumflex.
न धामापासिपरीबुध्नियाज्यापूषामिनन्तार्षे॥१०.१३॥
na dhāmāpāsiparībudhniyājyāpūṣāminantārṣe
Exceptions are dhā,
mā, and pā, when followed by asi; also budhniyā,
jyā, ā pūṣā, and aminanta --- before a
vowel belonging to the
text.
एष्टरेतनेमन्नोद्मन्नोष्ठेवःपरो
लुप्यते॥१०.१४॥
eṣṭaretanemannodmannoṣṭhevaḥparo
lupyate
When followed by eṣṭaḥ,
etana, eman, odman, oṣṭha, or evaḥ, an a-vowel
is elided.
इवर्णोकारौ
यवकारौ॥१०.१५॥
ivarṇokārau
yavakārau
An i-vowel
and u become respectively y and v.
उदात्तयोश्च
परो ऽनुदात्तः
स्वरितम्॥१०.१६॥
udāttayośca
paro ’nudāttaḥ svaritam
And, when they are
acute, a following grave becomes circumflex.
ऊभावे
च॥१०.१७॥
ūbhāve
ca
Also when ū
is the prduct of the combination.
न श्येती
मिथुनी॥१०.१८॥
na śyetī
mithunī
Exceptions are śyetī
and mithunī.
लुप्येते
त्ववर्णपूर्वौ
यवकारौ॥१०.१९॥
lupyete tvavarṇapūrvau
yavakārau
But y and v
are elided, when preceded by an a-vowel.
नोख्यस्य॥१०.२०॥
nokhyasya
Not so, according
to ukhya.
वकारस्तु
सांकृत्यस्य॥१०.२१॥
vakārastu sāṃkṛtyasya
Not v, according to sāṃkṛtya.
उकारौकारपरौ
लुप्येते माचाकीयस्य॥१०.२२॥
ukāraukāraparau
lupyete mācākīyasya
According to mācākīya,
both are omitted when followed by u or o.
लेशो
वात्सप्रस्यैतयोः॥१०.२३॥
leśo vātsaprasyaitayoḥ
According to vātsapra,
they are imperceptibly uttered.
न प्लुतप्रग्रहौ॥१०.२४॥
na plutapragrahau
Exceptions are
protracted and pragraha vowels.
परश्च
परश्च॥१०.२५॥
paraśca paraśca
Also the
remaining vowel.
॥११॥
लुप्यते
त्वकार एकारौकारपूर्वः॥११.१॥
lupyate tvakāra
ekāraukārapūrvaḥ
But a is
elided when preceded by e or o.
अथालोपः॥११.२॥
athālopaḥ
Now follow cases
of non-elision.
धातारातिरुपवाजपेयजुष्टश्येनायोख्यध्रुवक्षितिरियमेवसायाग्निर्मूर्धारुद्रप्रथमोपोत्तमविकर्षविहव्यहिरण्यवर्णीययाज्यामहापृष्ठ्ये॥११.३॥
dhātārātirupavājapeyajuṣṭaśyenāyokhyadhruvakṣitiriyamevasāyāgnirmūrdhārudraprathamopottamavikarṣavihavyahiraṇyavarṇīyayājyāmahāpṛṣṭhye
The a is
not elided in the following sections: those beginning with dhātā rātiḥ
and upa; those styled vājapeya; those beginning with juṣṭa and
śyenāya; those styled ukhya; those beginning with dhruvakṣitiḥ,
iyam eva sā yā, and agnir
mūrdhā; the first and
the next to the last of the rudra chapter; and those styled vikarṣa,
vihavya, hiraṇyavarṇīya, yājyā, and mahāpṛṣṭhya.
अहसोहतिरनिष्टृतोऽवन्त्वस्मानवद्यादहनि
च॥११.४॥
am̐hasom̐hatiraniṣṭṛto’vantvasmānavadyādahani
ca
Also in am̐hasaḥ,
am̐hatiḥ,
aniṣṭṛtaḥ, avantv asmān, avadyāt,
and ahani.
अनु
घर्मासआपोमर्तोरथस्त्वोदत्तेवातःपूर्वः॥११.५॥
anu gharmāsaāpomartorathastvodattevātaḥpūrvaḥ
Also in anu,
when preceded by gharmāsaḥ, āpaḥ, martaḥ, rathaḥ,
tvaḥ, datte, and vātaḥ.
अभिवात्वपश्च॥११.६॥
abhivātvapaśca
Also (after vātaḥ)
in abhi vātu and apaḥ.
अन्वगमच्च॥११.७॥
anvagamacca
Also (after apaḥ)
in anu and agamat.
आपःपूर्वो
ऽद्भिरपांनपादस्मान्॥११.८॥
āpaḥpūrvo
’dbhirapāṃnapādasmān
Also in adbhiḥ,
apāṃ napāt, and asmān, when preceded by āpaḥ.
रायेसैन्द्रःपूर्वश्चाकारपरे॥११.९॥
rāyesaindraḥpūrvaścākārapare
In asmān,
also, if followed by a, when rāye, saḥ, and indraḥ
precede.
तेपूर्वो
ऽद्यान्धोऽशुरग्ने॥११.१०॥
tepūrvo ’dyāndho’m̐śuragne
Also in adya,
andhaḥ, am̐śuḥ,
and agne, when te precedes.
मेपूर्वश्च॥११.११॥
mepūrvaśca
In agne,
also, when preceded by me.
अस्याश्विनापरा
च॥११.१२॥
asyāśvināparā
ca
As also, in asya,
aśvinā, and aparā.
नःपूर्वो
ऽसदग्निरघान्तमोऽभ्यस्मिन्नद्यपथि॥११.१३॥
naḥpūrvo
’sadagniraghāntamo’bhyasminnadyapathi
Also in asat,
agniḥ, agha, antamaḥ, abhi, asmin, and adya pathi, when
preceded by naḥ.
नमःपूर्वो
ऽग्रेऽश्वेभ्योऽग्रियाय॥११.१४॥
namaḥpūrvo
’gre’śvebhyo’griyāya
Also in agre,
aśvebhyaḥ, and agriyāya, when preceded by namaḥ.
आविन्नःसोमःपूर्वो
ऽग्निपरः॥११.१५॥
āvinnaḥsomaḥpūrvo
’gniparaḥ
Also when āvinnaḥ
or somaḥ precedes and agni follows.
धीरासोऽदब्धासएकादशासऋषीणांपुत्रःशार्यातेऽषाढःपितारःपृथिवीयज्ञआसतेयेगृह्णाम्यग्रेवाएषजज्ञेसस्फानोयुवयोर्यःपृष्ठेपतिर्वेगोशुष्मःपुवःसमिद्धऋषभःपाथोवचोवर्षिष्ठेजुषाणोयोरुद्रोवृष्णाःपूर्वः॥११.१६॥
dhīrāso’dabdhāsaekādaśāsaṛṣīṇāṃputraḥśāryāte‘ṣāḍhaḥpitāraḥpṛthivīyajñaāsateyegṛhṇāmyagrevām̐eṣajajñesam̐sphānoyuvayoryaḥpṛṣṭhepatirvegośuṣmaḥpuvaḥsamiddhaṛṣabhaḥpāthovacaovarṣiṣṭhejuṣāṇoyorudrovṛṣṇaḥpūrvaḥ
Also a is
retained when preceded by dhīrāsaḥ, adabdhāsaḥ,
ekādaśāsaḥ, ṛṣīṇāṃ putraḥ,
śāryāte ’ṣāḍhaḥ, pitāraḥ, pṛthivī yajñe, āsate ye, gṛhṇāmy
agre, vām̐
eṣaḥ, jajñe, sam̐sphānaḥ,
yuvayor yaḥ, pṛṣṭhe, patir vaḥ, go, śuṣmaḥ,
puvaḥ, samiddhaḥ,
ṛṣabhaḥ, pāthaḥ, vacaḥ, varṣiṣṭhe,
juṣāṇo, yo rudraḥ, or vṛṣṇaḥ.
अरतिमस्ययज्ञस्यातिद्रुतोऽतियन्त्यनृणोऽविष्यन्ननमीवोऽन्नेष्वर्चिरजीतानज्यानिमह्नियाअम्बाल्यर्वन्तमस्त्वकृणोदङ्गिरोऽप्सुयोअस्कभायदच्युतोऽश्वसनिरस्थभिरशिश्रेदङ्गेऽघ्निय॥११.१७॥
aratimasyayajñasyātidruto’tiyantyanṛṇo’viṣyannanamīvo’nneṣvarcirajītānajyānimahniyāambālyarvantamastvakṛṇodaṅgiro’psuyoaskabhāyadacyuto’śvasanirasthabhiraśiśredaṅge’ghniya
Also in aratim,
asya yajñasya, atidrutaḥ, atiyanti, anṛṇaḥ, aviṣyan,
anamīvaḥ, anneṣu, arciḥ, ajītān, ajyānim,
ahniyāḥ, ambāli,
arvantam, astu, akṛṇot, aṅgiraḥ, apsu yaḥ, askabhāyat,
acyutaḥ, aśvasaniḥ, asthabhiḥ, aśiśret, aṅge,
and aghniya.
अध्वर
स्वरपरे॥११.१८॥
adhvara svarapare
Also in adhvara,
when a vowel follows [the r].
स पूर्वस्यार्धसदृशमेकेषामर्धस्दृशमेकेषाम्॥११.१९॥
sa pūrvasyārdhasadṛśamekeṣāmardhasdṛśamekeṣām
In the opinion of
some, it becomes half-similar with its predecessor.
॥१२॥
अथ लोपः॥१२.१॥
atha lopaḥ
Now for cases of
elision.
असि॥१२.२॥
asi
The a of asi
is elided.
न गर्भःसंनद्धोयमोभद्रःपूर्वः॥१२.३॥
na garbhaḥsaṃnaddhoyamobhadraḥpūrvaḥ
But not when garbhaḥ,
saṃnaddhaḥ, yamaḥ, or bhadraḥ precedes.
यवनहपरः
स्वरपरेषु॥१२.४॥
yavanahaparaḥ
svarapareṣu
a
is elided before y, v, n, and h, when these are followed by a
vowel.
जकारग्नपर
उदात्तः॥१२.५॥
jakāragnapara udāttaḥ
Before j
and gn, a is elided if acute.
मोवचोदधानस्थेपूर्वश्च॥१२.६॥
movacodadhānasthepūrvaśca
Before gn,
also when preceded by maḥ, vacaḥ, dadhānaḥ, and sthe.
अभ्यावर्तिन्नपूपमपिदधाम्यद्यान्वदितिःशर्माग्नेर्जिह्वामग्नयःपप्रयोऽस्माकमस्मेधत्ताश्माश्वाश्रुतिरश्यामामार्यमन्नस्मत्पाशानस्मिन्यज्ञेऽस्ताव्यथमानाभिद्रोहमधाय्यदोऽथोऽदुग्धाअरिष्टाअरथाअर्चन्त्यन्तरस्या॥१२.७॥
abhyāvartinnapūpamapidadhāmyadyānvaditiḥśarmāgnerjihvāmagnayaḥpaprayo’smākamasmedhattāśmāśvāśrutiraśyāmāmāryamannasmatpāśānasminyajñe’stāvyathamānābhidrohamadhāyyado’tho’dugdhāariṣṭāarathāarcantyantarasyā
The a is
elided in abhyāvartin, apūpam, api dadhāmi, adyānu,
aditiḥ, śarma, agner, jihvām, agnayaḥ, paprayaḥ, asmākam, asme dhatta, aśmā,
aśvā wherever found, aśyāma, amā, aryaman, asmatpāśān,
asmin yajñe, astā, avyathamānā,
abhidroham, adhāyi, adaḥ, atho, adugdhāḥ, ariṣṭāḥ,
arathāḥ, arcanti, antar asyām, atra stha, annāya, aṅgirasvat,
and akaram.
गाहमानोजायमानोहेतयोमन्यमानोवनस्पतिभ्यःपतेस्रिधस्तपसःस्वधावोभामितोऽग्नयआयोऽध्वर्योक्रतोपूर्वः॥१२.८॥
gāhamānojāyamānohetayomanyamānovanaspatibhyaḥpatesridhastapasaḥsvadhāvobhāmito’gnayaāyo’dhvaryokratopūrvaḥ
An a is
elided when preceded by gāhamānaḥ, jāyamānaḥ
ketayaḥ, manyamānaḥ, vanaspatibhyaḥ, pate, sridhaḥ,
tapasaḥ, svadhāvaḥ,
bhāmitaḥ, agnayaḥ, āyo, adhvaryo,
and krato.
तस्मिन्ननुदात्ते
पूर्व उदात्तः
स्वरितम्॥१२.९॥
tasminnanudātte
pūrva udāttaḥ svaritam
When the elided a
is grave, the preceding dipthong, if acute, becomes circumflex.
उदात्ते
चानुदात्त उदात्तम्॥१२.१०॥
udātte cānudātta
udāttam
When it is acute,
the preceding dipthong, if grave, becomes acute.
स्वरितश्च
सर्वत्र स्वरितश्च
सर्वत्र॥१२.११॥
svaritaśca
sarvatra svaritaśca sarvatra
As also, in every
case, if circumflex.
॥१३॥
अथ
मकारलोपः॥१३.१॥
atha makāralopaḥ
Now for the
omission of m.
रेफोष्मपरः॥१३.२॥
rephoṣmaparaḥ
A m is
omitted, when followed by r or a spirant.
यवकारपरश्चैकेषामाचार्याणाम्॥१३.३॥
yavakāraparaścaikeṣāmācāryāṇām
As also,
according to some teachers, when followed by y or v.
न ससामिति रापरः॥१३.४॥
na sam̐sāmiti rāparaḥ
But not the m
of sam and sām, when followed by rā.
अथ
वर्णानाम्॥१३.५॥
atha varṇānām
Now of individual
sounds.
ऋकारर्काररषपूर्वो
नकारो णकार समानपदे॥१३.६॥
ṛkārarkāraraṣapūrvo
nakāro ṇakāram̐ samānapade
Within the same
word, a n preceded by ṛ, r̥̄,
r, or ṣ, becomes ṇ.
व्यवेतो
ऽपि॥१३.७॥
vyaveto ’pi
Even though other
sounds are interposed.
हिरण्मयम्॥१३.८॥
hiraṇmayam
Also in hiraṇmayam.
पाणिगणपुण्यकण्वकाणगाणबाणवेणुगुणमणिप्रवादेषु
पूर्वः॥१३.९॥
pāṇigaṇapuṇyakaṇvakāṇagāṇabāṇaveṇuguṇamaṇipravādeṣu
pūrvaḥ
Also, in the
inflectional and derivative forms of pāṇi, gaṇa, puṇya,
kaṇva, kāṇa, gāṇa, bāṇa, veṇu,
guṇa, and maṇi, the first
nasal is ṇ.
पणिपणिंवीयमणऊण्योः॥१३.१०॥
paṇipaṇiṃvīyamaṇaūṇyoḥ
Also in paṇi,
paṇim, vīyamāṇaḥ, and ūṇyoḥ.
टवर्गपरः॥१३.११॥
ṭavargaparaḥ
Also before a
lingual mute.
चङ्कुणफणत्स्थूणौहिणुयाद्धिणोतिकौणेयोऽणिष्टाउल्बणमुगणाश्रुतिश्चुपुणीकाबाणिजायानवश्चाट्णारस्थाणुंतूणवेवीणायामश्लोणयापणेतवाणीःकल्याणीकुणपंवाणःशतशोणाश्रुतिर्धाणिकामेणी॥१३.१२॥
caṅkuṇaphaṇatsthūṇauhiṇuyāddhiṇotikauṇeyo’aṇiṣṭhāulbaṇamugaṇāśrutiścupuṇīkābāṇijāyāṇavaścāṭṇārasthāṇuṃ
tūṇavevīṇāyāmaśloṇayāpaṇetavāṇīḥkalyāṇīkuṇapaṃvāṇaḥśataśoṇāśrutirdhāṇikāmeṇī
Also in caṅkuṇa,
phaṇat, sthūṇau, hiṇuyāt, hiṇoti, kauṇeyaḥ,
aṇiṣṭhāḥ, ulbaṇam, ugaṇā wherever
found, cupuṇīkā, bāṇijāya,
aṇavaś ca, āṭṇāraḥ, sthāṇum,
tūṇave, vīṇāyām, aśloṇayā, paṇeta,
vāṇīḥ, kalyāṇī, kuṇapam, vāṇaḥ
śata, śoṇā wherever
found, dhāṇikā, and meṇī.
अवग्रहो
वृषण्छीर्षण्ब्रह्मणक्षण्चर्मण्चर्षण्॥१३.१३॥
avagraho vṛṣaṇchīrṣaṇbrahmaṇakṣaṇcarmaṇcarṣaṇ
As final of the
former member of a compound, ṇ is found in vṛṣaṇ,
śīrṣaṇ, brahmaṇ, akṣaṇ, carmaṇ,
and carṣaṇ.
ऋणषणष्णम्णराव्ण
चेति प्राकृताः॥१३.१४॥
ṛṇaṣaṇaṣṇamṇarāvṇa
ceti prākṛtāḥ
Also in ṛṇṇ,
ṣaṇṇ, ṣṇ, mṇ, and rāvṇ
--- these are original.
न षुम्नो
ऽग्निर्युष्मानीतो
ऽन्तो ऽलोपात्स्पर्शपरो
व्यवायेषु शसचटतवर्जीयेषु॥१३.१५॥
na ṣumno ’gniryuṣmānīto
’nto ’lopātsparśaparo vyavāyeṣu śasacaṭatavarjīyeṣu
But not in ṣumna,
agni, and yuṣmānīta; nor when final; nor after the
omission of an a; nor when followed by a mute; nor when ś, s, or a palatal,
lingual, or labial mute intervenes.
पृक्तस्वरात्परो
लो डं पौष्करसादेः
पौष्करसादेः॥१३.१६॥
pṛktasvarātparo
lo ḍaṃ pauṣkarasādeḥ pauṣkarasādeḥ
In the opinion of
pauṣkarasādi, l after a mixed vowel becomes ḍ.
॥१४॥
स्वरपूर्वं
व्यञ्जनं द्विवर्णं
व्यञ्जनपरम्॥१४.१॥
svarapūrvaṃ
vyañjanaṃ dvivarṇaṃ vyañjanaparam
A consonant
preceded by a vowel is doubled, if followed by a consonant.
लवकारपूर्व
स्पर्शश्च पौष्करसादेः॥१४.२॥
lavakārapūrva
sparśaśca pauṣkarasādeḥ
Likewise,
according to pauṣkarasādi, a mute preceded by l or v.
स्पर्श
एवैकेषामाचार्याणाम्॥१४.३॥
sparśa
evaikeṣāmācāryāṇām
According to some
teachers, the mute only.
रेफात्परं॥१४.४॥
rephātparaṃ
Also a consonant that
follows r.
द्वितीयचतुर्थयोस्तु
व्यञ्जनोत्तरयोः
पूर्वः॥१४.५॥
Verse: 5 dvitīyacaturthayostu vyañjanottarayoḥ
pūrvaḥ
In place,
however, of second and fourth mutes, when followed by consonants, is put the
preceding mute.
रेफपूर्वयोश्च
नित्यम्॥१४.६॥
rephapūrvayośca
nityam
As also, in all
cases, when they follow r.
लकारपूर्वे
च॥१४.७॥
lakārapūrve
ca
And when l
precedes.
उपसर्गपाथएषोऽत्यातिधामपरमभूतेपूर्वेषु
छखिभुजेषु च॥१४.८॥
upasargapāthaeṣo’tyātidhāmaparamabhūtepūrveṣu
chakhibhujeṣu ca
Also the
preceding mute is inserted before ch, khi, and bhuja, when these
follow either a preposition, pātha eṣaḥ, ati, āti, dhāma, parama
or bhūte.
अघोषादूष्मणः
परः प्रथमो ऽभिनिधान
स्पर्शपरात्तस्य
सस्थानः॥१४.९॥
aghoṣādūṣmaṇaḥ
paraḥ prathamo ’bhinidhāna sparśaparāttasya sasthānaḥ
After a surd
spirant followed by a mute is inserted a first mute of the same position with
the latter, as abhinidhāna.
अघोषे
प्लाक्षेः॥१४.१०॥
aghoṣe plākṣeḥ
According to plākṣi,
when the following mute is surd.
उत्तमपरात्तु
प्लाक्षायणस्य॥१४.११॥
uttamaparāttu
plākṣāyaṇasya
But according to plākṣāyaṇa,
on the contrary, when the following mute is a nasal.
प्रथम
ऊष्मपरो द्वितीयम्॥१४.१२॥
prathama ūṣmaparo
dvitīyam
A first mute followed
by a spirant is changed into its corresponding aspirate.
बाडभीकारस्यासस्थानपरः॥१४.१३॥
bāḍabhīkārasyāsasthānaparaḥ
According to bāḍabhikāra,
when the following spirant is not of the same position with it.
अथ
न॥१४.१४॥
atha na
Now for
exceptons.
अवसाने
रविसर्जनीयजिह्वामूलीयोपध्मानीयाः॥१४.१५॥
avasāne
ravisarjanīyajihvāmūlīyopadhmānīyāḥ
A consonant
before a pause is not doubled; nor r, visarjanīya, jihvāmūlīya,
or upadhmānīya.
ऊष्मा
स्वरपरः॥१४.१६॥
ūṣmā
svaraparaḥ
Nor a spirant,
when followed by a vowel.
प्रथमपरश्च
प्लाक्षिप्लाक्षायणयोः॥१४.१७॥
prathamaparaśca
plākṣiplākṣāyaṇayoḥ
Or, according to plākṣi
and plākṣāyaṇa, when followed by a first mute.
ऊष्माघोषो
हारीतस्य॥१४.१८॥
ūṣmāghoṣo
hārītasya
According to hārīta,
a surd spirant is not doubled.
रेफपरश्च
हकारः॥१४.१९॥
rephaparaśca
hakāraḥ
Nor h,
when followed by r.
टवर्गश्च
तवर्गपरः॥१४.२०॥
ṭavargaśca
tavargaparaḥ
Nor a lingual
mute, when followed by a dental.
लतवर्गौ
यवकारपरौ॥१४.२१॥
latavargau yavakāraparau
Nor l nor
a dental mute, when followed by y or v.
परश्च॥१४.२२॥
paraśca
Nor the
following.
सवर्णसवर्गीयपरः॥१४.२३॥
savarṇasavargīyaparaḥ
A letter followed
by one homogeneous with itself, or one of the same mute-series, is not
duplicated.
नानुत्तम
उत्तमपरः॥१४.२४॥
nānuttama
uttamaparaḥ
Unless, indeed,
it be a non-nasal followed by a nasal.
अथैकेषामाचार्याणाम्॥१४.२५॥
athaikeṣāmācāryāṇām
Now for the views
of certain teachers.
लकारो
हशवकारपरः॥१४.२६॥
lakāro haśavakāraparaḥ
A l is not
doubled when followed by h, ś, or v.
स्पर्श
स्पर्शपरः॥१४.२७॥
sparśa sparśaparaḥ
Nor a mute that
is followed by a mute.
पदान्तश्च
व्यञ्जनपरः प्राकृतः॥१४.२८॥
padāntaśca
vyañjanaparaḥ prākṛtaḥ
Nor an original
final that is followed by a consonant.
उदात्तात्परो
ऽनुदात्तः स्वरितम्॥१४.२९॥
udāttātparo
’nudāttaḥ svaritam
A grave following
an acute becomes circumflex.
व्यञ्जनान्तर्हितो
ऽपि॥१४.३०॥
vyañjanāntarhito
’pi
Even when
consonants intervene.
नोदात्तस्वरितपरः॥१४.३१॥
nodāttasvaritaparaḥ
Not, however,
when an acute or circumflex follows.
नाग्निवेश्यायनस्य॥१४.३२॥
nāgniveśyāyanasya
Not so, according
to āgniveśyāyana.
सर्वो
नेत्येके सर्वो
नेत्येके॥१४.३३॥
sarvo netyeke
sarvo netyeke
Some say not, in
all cases.
॥१५॥
नकारस्य
रेफोष्मयकारभावाल्लुप्ते
च मलोपाच्च पूर्वस्वरो
ऽनुनास्कः॥१५.१॥
nakārasya rephoṣmayakārabhāvāllupte
ca malopācca pūrvasvaro ’nunāskaḥ
In case of the
conversion of n into r, a spirant, or y --- also when the y
is omitted --- or in case of the omission of m, the preceding vowel becomes
nasal.
नैकेषाम्॥१५.२॥
naikeṣām
Some deny this.
ततस्त्वनुस्वारः॥१५.३॥
tatastvanusvāraḥ
And claim that,
on the contrary, anusvāra is inserted after the vowel.
स्रादिषु
चैकपद ऊष्मपरः॥१५.४॥
srādiṣu
caikapada ūṣmaparaḥ
anusvāra
is also inserted in the case of sra etc., in a single word, before a
spirant.
नान्तविकारात्पूर्वः॥१५.५॥
nāntavikārātpūrvaḥ
Not before an
altered final.
अप्रग्रहाः
समानाक्षराण्यनुनासिकान्येकेषाम्॥१५.६॥
apragrahāḥ
samānākṣarāṇyanunāsikānyekeṣām
According to some
authorities, the simple vowels, except the pragrahas, are nasalized.
पदं
च प्लुत शाङ्खायनकाण्डमायनयोः॥१५.७॥
padaṃ ca
plutam̐
śāṅkhāyanakāṇḍamāyanayoḥ
As is also,
according to śāṅkhāyana and kāṇḍamāyana,
a protracted pada.
अकारस्तु
सहितायामपि॥१५.८॥
akārastu sam̐hitāyāmapi
An a,
however, is nasalized in sam̐hitā
also.
सर्वमेकयमं
पूर्वेषा सर्वमेकयमं
पूर्वेषाम्॥१५.९॥
sarvamekayamaṃ
pūrveṣām̐
sarvamekayamaṃ pūrveṣām
According to the
former ones, all is of one pitch
॥१६॥
अथ
सकारपराः॥१६.१॥
atha sakāraparāḥ
Now for cases in
which s follows.
स्रशोहपाश
पदादयः स्वरपरे॥१६.२॥
sraśohapāśa
padādayaḥ svarapare
sra, śo, ha,
pā, and śa, at the beginning of a pada,
take anusvāra before a s that is followed by a vowel.
विकृते
ऽपि॥१६.३॥
vikṛte ’pi
Even when the
vowel is altered.
रापूर्वश्च॥१६.४॥
rāpūrvaśca
As also, when
they are preceded by ra.
शस्तानन्तोदात्ते॥१६.५॥
śam̐stānantodātte
Also in śam̐stā,
except when it is accented on the final syllable.
अशसन्॥१६.६॥
aśam̐san
Also in aśam̐san.
न शसनं
विशसनेन॥१६.७॥
na śasanaṃ
viśasanena
But not in śasanam
and viśasanena.
मा
पदादिरनुदात्तः॥१६.८॥
mā padādiranudāttaḥ
mā
takes anusvāra when beginning a pada and unaccented.
पुमीपूर्वश्
नित्यम्॥१६.९॥
pumīpūrvaś
nityam
As also when
preceded by pu or mī, under all circumstances.
सकायपरश्च॥१६.१०॥
sakāyaparaśca
And when followed
by sakāya.
नावग्रहपूर्वः॥१६.११॥
nāvagrahapūrvaḥ
But not when
preceded by a former member of a compound.
मासिमासुमासोमासामिति
च॥१६.१२॥
māsimāsumāsomāsāmiti
ca
Nor in māsi,
māsu, māsaḥ, or māsām.
हिपुजिगाजिघाछसिनेऽतसयदातासीत्कनीयाज्यायाद्राघीयारघीयाश्रेयाह्रसीयावसीयाभूयासोजक्षिवाजघ्निवाजिगिवाजीगिवातस्थिवादाश्वादीदिवापपिवापीपिवाविद्वाविविशिवाशुश्रुवाससृवा॥१६.१३॥
hipujigājighācham̐sine’tam̐sayadātām̐sītkanīyājyāyādrāghīyāraghīyāśreyāhrasīyāvasīyābhūyām̐sojakṣivājaghnivājigivājīgivātasthivādāśvādīdivāpapivāpīpivāvidvāviviśivāśuśruvāsasṛvā
The following
words have anusvāra before s: hi, pu, jigā, jighā,
cham̐sine,
atam̐sayat,
ātām̐sīt,
kanīyā, jyāyā, drāghīyā, raghīyā, śreyā, hrasīyā,
vasīyā, bhūyām̐saḥ,
jakṣivā, jaghnivā, jigivā, jīgivā, tasthivā,
dāśvā, dīdivā, papivā, pīpivā, vidvā, viviśivā, śuśruvā,
sasṛvā.
आकारेकारोकाराः
सिषिपराः पदान्तयोः॥१६.१४॥
ākārekārokārāḥ
siṣiparāḥ padāntayoḥ
The vowels ā,
ī, and ū have anusvāra, when they are followed
by si or ṣi final.
विकृते
ऽपि॥१६.१५॥
vikṛte ’pi
Even when the i
is altered.
अनाकारो
ह्रस्व सांकृत्यस्य॥१६.१६॥
anākāro
hrasvam̐
sāṃkṛtyasya
According to sāṃkṛtya,
the vowel, except ā, is short.
न पदे द्विस्वरे नित्यम्॥१६.१७॥
na pade dvisvare
nityam
Not, under any
circumstances, in a dissylabic word.
ऋजीषिजिगासिजिघास्यजासियजासिददासिदधासिवर्तयासि
च॥१६.१८॥
ṛjīṣijigāsijighāsyajāsiyajāsidadāsidadhāsivartayāsi
ca
Nor in ṛjīṣi,
jigāsi, jighāsi, ajāsi, yajāsi, dadāsi, dadhāsi,
and vartayāsi.
दसनाभ्योदसोभिर्दसंवृषदशोदशुकादष्ट्राभ्यां
परः॥१६.१९॥
dam̐sanābhyodam̐sobhirdam̐saṃvṛṣadam̐śodam̐śukādam̐ṣṭrābhyāṃ
paraḥ
In dam̐sanābhyaḥ,
dam̐sobhiḥ,
dam̐sam
, vṛṣadam̐śaḥ, dam̐śukā,
and dam̐ṣṭrābhyām,
anusvāra is taken in the latter place.
मस्येमसतैयसद्यसन्वसतेवसगः॥१६.२०॥
mam̐syemam̐sataiyam̐sadyam̐sanvam̐satevam̐sagaḥ
Also in mam̐sye,
mam̐satai,
yam̐sad,
yam̐san,
vam̐sate,
and am̐sagaḥ.
उन्न
वशम्॥१६.२१॥
unna vam̐śam
Also in vam̐śam,
after ut or na.
अक्रस्तक्रस्यतेरस्यतेभ्रशते॥१६.२२॥
akram̐stakram̐syateram̐syatebhram̐śate
Also in akram̐sta,
kram̐syate,
ram̐syate,
and bhram̐śate.
रह्यै च॥१६.२३॥
ram̐hyai ca
And also in ram̐hyai.
ऐकार
उख्यस्य नितान्तः॥१६.२४॥
aikāra
ukhyasya nitāntaḥ
The ai,
according to ukhya, is excessive.
विरित्रि
संख्यासु॥१६.२५॥
viritri saṃkhyāsu
Also in vi, ri,
and tri, in numerals, except in su.
शिशुमारःशिषत्सश्वासस्राससृष्टसस्कृत्यसकृतसशितसशिताकिशिलकिशिला॥१६.२६॥
śim̐śumāraḥśim̐ṣatsam̐śvāsam̐srāsam̐sṛṣṭasam̐skṛtyasam̐kṛtasam̐śitasam̐śitākim̐śilakim̐śilā
Also in śim̐śumāraḥ,
śim̐ṣat,
sam̐śvā,
sam̐srā,
sam̐sṛṣṭa,
sam̐skṛtya
sam̐kṛta,
sam̐śita,
sam̐śitā,
kim̐śila,
and kim̐śilā.
सितृदृ
हकारपरः॥१६.२७॥
sitṛdṛ
hakāraparaḥ
Also after si,
tṛ, or dṛ, when h follows.
महिष्ठस्य
च॥१६.२८॥
mam̐hiṣṭhasya
ca
As also, in mam̐hiṣṭhasya.
आदिरहतिरहोऽहोरहोमुगत्यहाअहसोऽहसाशमशुभिरशभुवाश्वशूअशवोऽशुरशुमशूनशुनाशोरशायोपाश्वशौ॥१६.२९॥
ādiram̐hatiram̐ho’m̐horam̐homugatyam̐hāam̐haso’m̐hasām̐śamam̐śubhiram̐śabhuvām̐śvam̐śūam̐śavo’m̐śuram̐śumam̐śūnam̐śunām̐śoram̐śāyopām̐śvam̐śau
Also, after the
first vowel, in am̐hatiḥ, am̐haḥ,
am̐hoḥ,
am̐homuc,
atyam̐hāḥ,
am̐hasaḥ,
am̐hasā,
am̐śam, am̐śubhiḥ,
am̐śabhuvā,
am̐śu,
am̐śū,
am̐śavaḥ,
am̐śuḥ,
am̐śum,
am̐śūn,
am̐śunā,
am̐śoḥ,
am̐śāya,
upām̐śu, and am̐śau
अवग्रह
उदात्तो ऽसे ऽसायासाभ्यामसाविति॥१६.३०॥
avagraha udātto
’m̐se
’m̐sāyām̐sābhyāmam̐sāviti
Also in am̐se,
am̐sāya,
am̐sābhyām,
and am̐sau,
when accented on the first syllable.
नासावा
नासावा॥१६.३१॥
nāsāvā
nāsāvā
But not in asāv
ā.
॥१७॥
तीव्रतरमानुनासिक्यमनुस्वारोत्तमेष्विति
शैत्यायनः॥१७.१॥
tīvrataramānunāsikyamanusvārottameṣviti
śaityāyanaḥ
śaityāyana
says that the nasal quality is stronger in anusvāra and the nasal
mutes.
सम सर्वत्रेति
कौहलीपुत्रः॥१७.२॥
samam̐ sarvatreti
kauhalīputraḥ
kauhalīputra
says that it is the same everywhere.
अनुस्वारे
ऽण्विति भारद्वाजः॥१७.३॥
anusvāre ’ṇviti
bhāradvājaḥ
bhāradvāja
says it is faint in anusvāra.
नाकारस्य
रेफोष्मयकारभावाल्लुप्ते
च मलोपाच्चोत्तरमुत्तरं
तीत्रतरमिति स्थविरः
कौण्डिन्यः॥१७.४॥
nākārasya rephoṣmayakārabhāvāllupte
ca malopāccottaramuttaraṃ tītrataramiti sthaviraḥ kauṇḍinyaḥ
Old kauṇḍinya
says that when n is converted into r, or into a spirant, or into y
(with loss of the y), or when m is lost, it is stronger in each case successively.
व्यञ्जनकालश्च
स्वरस्यात्राधिकः॥१७.५॥
vyañjanakālaśca svarasyātrādhikaḥ
And to the vowel
is added, in this case, the time of a consonant.
स्वारविक्रमयोर्दृढप्रयत्नतरः
पौष्करसादेः॥१७.६॥
svāravikramayordṛḍhaprayatnataraḥ
pauṣkarasādeḥ
pauṣkarasādi
says the utterance of svāra and vikrama is attended with
firmer effort.
प्रयत्नविशेषात्सर्ववर्णानामिति
शैत्यायनः॥१७.७॥
prayatnaviśeṣātsarvavarṇānāmiti
śaityāyanaḥ
śaityāyana
says, of all the letters, according to their difference of effort.
नातिव्यक्तं
न चाव्यक्तमेवं
वर्णानुदिङ्गयेत्।
पयःपूर्णमिवामत्र हरन्धिरो
यथामति॥
इत्यात्रेय
आत्रेयः॥१७.८॥
nātivyaktaṃ
na cāvyaktamevaṃ varṇānudiṅgayet
payaḥpūrṇamivāmatram̐ harandhiro yathāmati
ityātreya ātreyaḥ
ātreya
says, one must utter the sounds not over-distinctly and not indistinctly;
taking, as it were, a vessel filled with drink,
steady, according to the sense.
॥१८॥
ओकारं
तु प्रणव एके ऽर्धतृतीयमात्रं
ब्रुवते॥१८.१॥
okāraṃ
tu praṇava eke ’rdhatṛtīyamātraṃ bruvate
As praṇava,
some utter o with two and a half moras.
उदात्तानुदात्तस्वरितानां
कस्मिश्चिदिति शैत्यायनः॥१८.२॥
udāttānudāttasvaritānāṃ
kasmim̐ściditi
śaityāyanaḥ
śaityāyana
says it is to be utterd with either one of acute, grave, or circumflex.
धृतप्रचयः
कौण्डिन्यस्य॥१८.३॥
dhṛtapracayaḥ
kauṇḍinyasya
According to kauṇḍinya,
it is a sustained pracaya.
मध्यमेन
स वाक्प्रयोगः॥१८.४॥
madhyamena sa vākprayogaḥ
That application of
the voice is with middle tone.
स्वरितः
प्लाक्षिप्लाक्षायणयोः॥१८.५॥
svaritaḥ plākṣiplākṣāyaṇayoḥ
According to plākṣi
and plākṣāyaṇa, it is circumflexed.
उदात्तो
वाल्मीकेः॥१८.६॥
udātto vālmīkeḥ
According to vālmīki,
it is acute.
यथाप्रयोगं
वा सर्वेषां यथाप्रयोगं
वा सर्वेषाम्॥१८.७॥
yathāprayogaṃ
vā sarveṣāṃ yathāprayogaṃ vā sarveṣām
All allow that it
may also be according to the application.
॥१९॥
स्वरितयोर्मध्ये
यत्र नीच स्यादुदात्तयोर्वान्यतरतो
वोदात्तस्वरितयोः
स विक्रमः॥१९.१॥
svaritayormadhye yatra nīcam̐ syādudāttayorvānyatarato
vodāttasvaritayoḥ sa vikramaḥ
Where a syllable
of low tone occurs between two circumflex syllables, or two acute, or two of
which either one is acute and the
other circumflex, that is vikrama.
प्रचयपूर्वश्च
कौण्डिन्यस्य॥१९.२॥
pracayapūrvaśca
kauṇḍinyasya
As also,
according to kauṇḍinya, when a pracaya precedes.
द्वियम
एके द्वियमपरे
ता अणुमात्राः॥१९.३॥
dviyama eke
dviyamapare tā aṇumātrāḥ
According to
some, in a circumflex syllable that is followed by a circumflex, quarter moras
are so.
तस्यामेव
प्रकृतौ॥१९.४॥
tasyāmeva
prakṛtau
In that very
material.
न पूर्वशास्त्रे
न पूर्वशास्त्रे॥१९.५॥
na pūrvaśāstre
na pūrvaśāstre
Not in the former
teaching.
॥२०॥
इवर्णोकारयोर्यवकारभावे
क्षैप्र उदात्तयोः॥२०.१॥
ivarṇokārayoryavakārabhāve
kṣaipra udāttayoḥ
When i, ī,
and u are converted into y or v, the accent is kṣaipra,
if they were acute.
सयकारवकारं
त्वक्षरं यत्र
स्वर्यते स्थिते
पदे ऽनुदात्तपूर्वे
ऽपूर्वे वा नित्य
इत्येव जानीयात्॥२०.२॥
sayakāravakāraṃ tvakṣaraṃ
yatra svaryate sthite pade ’nudāttapūrve ’pūrve vā nitya
ityeva jānīyāt
But where a
syllable containing a y or v is circumflexed in a fixed word,
begin preceded by a grave syllable, or not preceded
by anything, that is to be known as nitya.
अपि चेन्नानापदस्थमुदात्तमथ
चेत्साहितेन स्वर्यते
स प्रातिहतः॥२०.३॥
api cennānāpadasthamudāttamatha
cetsām̐hitena
svaryate sa prātihataḥ
If, moreover,
there is an acute standing in another word, then, if there be a circumflex
resulting from a rule of combination, it
is prātihata.
तस्मादकारलोपे
ऽभिनिहतः॥२०.४॥
tasmādakāralope
’bhinihataḥ
After such a one,
in case of the loss of an a, it is abhinihata.
ऊभावे
प्रश्लिष्टः॥२०.५॥
ūbhāve
praśliṣṭaḥ
Where an ū
results, it is praśliṣṭa.
पदविवृत्त्यां
पादवृत्तः॥२०.६॥
padavivṛttyāṃ
pādavṛttaḥ
Where there is a
hiatus between two words, it is pādavṛtta.
उदात्तपूर्वस्तैरोव्यञ्जनः॥२०.७॥
udāttapūrvastairovyañjanaḥ
Where an acute
precedes, it is tairovyañjana.
इति
स्वारनामधेयानि॥२०.६॥
iti svāranāmadheyāni
These are the
names of the circumflex accents.
क्षैप्रनित्ययोर्दृढतरः॥२०.९॥
kṣaipranityayordṛḍhataraḥ
In the kṣaipra
and nitya, the effort is firmer.
अभिनिहते
च॥२०.१०॥
abhinihate ca
As also in the abhinihata.
प्रश्लिष्टप्रातिहतयोर्मृदुतरः॥२०.११॥
praśliṣṭaprātihatayormṛdutaraḥ
In the praśliṣṭa
and prātihata, it is gentler.
तैरोव्यञ्जनपादवृत्तयोरल्पतरो ऽल्पतरः॥२०.१२॥
tairovyañjanapādavṛttayoralpataro
’lpataraḥ
In the
tairovyañjana and pādavṛtta, it is feebler.
॥२१॥
व्यञ्जन स्वराङ्गम्॥२१.१॥
vyañjanam̐ svarāṅgam
The consonant is
adjunct of a vowel.
तत्परस्वरम्॥२१.२॥
tatparasvaram
And it belongs to
the following vowel.
अवसितं
पूर्वस्य॥२१.३॥
avasitaṃ pūrvasya
A consonant in
pausa belongs to the preceding vowels.
संयोगादि॥२१.४॥
saṃyogādi
Also the first
consonant of a group.
परेण
चासहितम्॥२१.५॥
pareṇa cāsam̐hitam
And one that is
not combined with the following vowel.
अनुस्वारः
स्वरभक्तिश्च॥२१.६॥
anusvāraḥ
svarabhaktiśca
Also anusvāra
and svarabhakti.
नान्तस्थापरमसवर्णम्॥२१.७॥
nāntashāparamasavarṇam
But not a
consonant that is followed by a semivowel, if dissimilar with it.
नासिव्याः॥२१.८॥
nāsivyāḥ
Nor the
nose-sounds.
स्पर्शश्चोष्मपर
ऊष्मा चेत्परश्च॥२१.९॥
sparśaścoṣmapara
ūṣmā cetparaśca
Nor a mute that
is followed by a spirant --- provided the following spirant is likewise in the
same case.
स्वरितात्सहितायामनुदात्तानां
प्रचय उदात्तश्रुतिः॥२१.१०॥
svaritātsam̐hitāyāmanudāttānāṃ
pracaya udāttaśrutiḥ
Of grave
syllables following a circumflex in saṃhitā there is pracaya,
having the tone of acute.
नोदात्तस्वरितपरः॥२१.११॥
nodāttasvaritaparaḥ
But not when an
acute or circumflex follows.
स्पर्शादनुत्तमादुत्तमपरादानुपूर्व्यान्नासिक्याः॥२१.१२॥
sparśādanuttamāduttamaparādānupūrvyānnāsikyāḥ
After a non-nasal
mute, when it is followed by a nasal, are inserted, in their order,
nose-sounds.
तान्यमानेके॥२१.१३॥
tānyamāneke
Some call these yamas.
हकारान्नणमपरान्नासिक्यम्॥२१.१४॥
hakārānnaṇamaparānnāsikyam
After h,
when followed by n, ṇ, or m, is inserted nāsikya.
रेफोष्मसंयोगे
रेफस्वरभक्तिः॥२१.१५॥
rephoṣmasaṃyoge
rephasvarabhaktiḥ
In the
combination of r and a spirant, there is a svarabhakti of r.
न क्रमे
प्रथमपरे प्रथमपरे॥२१.१६॥
na krame
prathamapare prathamapare
But not in case
of krama, when a first mute follows the spirant.
॥२२॥
शब्दः
प्रकृतिः सर्ववर्णानाम्॥२२.१॥
śabdaḥ
prakṛtiḥ sarvavarṇānām
Tone
is the material of all articulate sounds.
तस्य
र्ऊपान्यत्वे
वर्णान्यत्वम्॥२२.२॥
tasya rūpānyatve
varṇānyatvam
In the difference
of form of the former consists the difference of the latter.
तत्र
शब्दद्रव्याण्युदाहरिष्यामः॥२२.३॥
tatra śabdadravyāṇyudāhariṣyāmaḥ
Here we will
instance the offices of terms.
वर्णकारौ
निर्देशकौ॥२२.४॥
varṇakārau
nirdeśakau
varuṇa
and kāra are indicatory.
चापीत्यन्वादेशकौ॥२२.५॥
cāpītyanvādeśakau
ca
and api are implicative.
त्वथैवेति
विनिवर्तकाधिकारकावधारकाः॥२२.६॥
tvathaiveti
vinivartakādhikārakāvadhārakāḥ
tu, atha,
and eva are exceptional, introductory, and restrictive, respectively.
वेति
वैभाषिकः॥२२.७॥
veti vaibhāṣikaḥ
vā
is alternative.
नेति
प्रतिषेधकः॥२२.८॥
neti pratiṣedhakaḥ
na
is prohibitive.
आयामो
दारुण्यमणुना
खस्येत्युच्चैःकराणि
शब्दस्य॥२२.९॥
āyāmo dāruṇyamaṇunā
khasyetyuccaiḥkarāṇi śabdasya
Tension,
hardness, smallness of aperture, are producers of high tone.
अन्ववसर्गो
मार्दवमुरुता
खस्येति नीचैःकराणि॥२२.१०॥
anvavasargo mārdavamurutā
khasyeti nīcaiḥkarāṇi
Relaxation,
softness, wideness of aperture, are producers of low tone.
मन्द्रमध्यमताराणि
स्थानानि भवन्ति॥२२.११॥
mandramadhyamatārāṇi
sthānāni bhavanti
Soft, middle, and
loud are the three qualities.
तत्रैकविशतिर्यमाः॥२२.१२॥
tatraikavim̐śatiryamāḥ
In them are
twenty-one tones.
ऋग्विरामः
पदविरामो विवृत्तिविरामः
समानपदविवृत्तिविरामस्त्रिमात्रो
द्विमात्र एकमात्रो
ऽर्धमात्र इत्यानुऊर्व्येण॥२२.१३॥
ṛgvirāmaḥ padavirāmo
vivṛttivirāmaḥ samānapadavivṛttivirāmastrimātro
dvimātra ekamātro ’rdhamātra ityānuūrvyeṇa
The verse-pause,
pada-pause, pause for hiatus, and pause for hiatus in the interior of a word,
are respectively of three moras,
two moras, one mora, anda a half-mora.
यद्यञ्जनान्तं
यदु चापि दीर्घँ
संयोगपूर्वं च
तथानुनासिकम्॥
एतानि सर्वाणि
गुरूणि विद्याच्
छेषाण्यतो ऽन्यानि
ततो लघूनि॥२२.१४॥
yadyañjanāntaṃ
yadu cāpi dīrgham̐ saṃyogapūrvaṃ ca tathānunāsikam
etāni sarvāṇi gurūṇi
vidyāc cheṣāṇyato ’nyāni
tato laghūni
A syllable that
ends with a consonat, one that has a long vowel, one that preceedes a
conjuction of consonants, one that is nasal
--- all these are to be accounted heavy; tthe rest, other than these, are light.
अव्यञ्जनान्तं
यद्ध्रस्वमसंयोगपरं
च यत्।
अननुस्वारसंयुक्तमेतल्लघु
निषोधतै तल्लघु
निबोधत॥२२.१५॥
avyañjanāntaṃ
yaddhrasvamasaṃyogaparaṃ ca yat
ananusvārasaṃyuktametallaghu niṣodhatai
tallaghu nibodhata
A syllable that
does not end with a consonat, that has a short vowel, and that is not followed
by a conjunction of consonants,
and one that is not combined with anusvāra --- know that to be
light.
॥२३॥
अथ
वर्णविशेषोत्पत्तिः॥२३.१॥
atha varṇaviśeṣotpattiḥ
Now for the
origin of the differences of articulate sounds.
अनुप्रदानात्ससर्गात्स्थानात्करणविन्ययात्।
जायते वर्णवैशेष्यं
परिमाणाच्च पञ्चमाद्
इति॥२३.२॥
anupradānātsam̐sargātsthānātkaraṇavinyayāt
jāyate varṇavaiśeṣyaṃ
parimāṇācca pañcamād iti
The
differentiation of articulate sounds arises from emission, closure, position,
disposition of producing organ, and, fifthly,
from quantity.
वर्णपृक्तः
शब्दो वाच उत्पत्तिः॥२३.३॥
varṇapṛktaḥ
śabdo vāca utpattiḥ
Sound combined
with articulation is the orgin of voice.
सप्त वाच स्थानानि भवन्ति॥२३.४॥
sapta vāca
sthānāni bhavanti
Of voice, there
are seven qualities.
उपाशुध्वाननिमदोपब्दिमन्मन्द्रमध्यमताराणि॥२३.५॥
upām̐śudhvānanimadopabdimanmandramadhyamatārāṇi
Namely,
inaudible, murmur, whisper, mumbling, soft, middle, and loud.
करणवदशब्दममनःप्रयोगमुपाशु॥२३.६॥
karaṇavadaśabdamamanaḥprayogamupām̐śu
"Inaudible"
is without sound, without application of mind, but with articulating action.
अक्षरव्यञ्जनानामनुपलब्धिर्ध्वानः॥२३.७॥
akṣaravyañjanānāmanupalabdhirdhvānaḥ
"Murmur"
is inaudibleness of syllables and consonants.
उपलब्धिर्निमदः॥२३.८॥
upalabdhirnimadaḥ
"Whisper"
is their audibleness.
सशब्दमुपब्दिमत्॥२३.९॥
saśabdamupabdimat
"Mumbling"
is the same, with sound.
उरसि
मन्द्रं कण्ठे
मध्यम शिरसि तारम्॥२३.१०॥
urasi mandraṃ
kaṇṭhe madhyamam̐ śirasi tāram
"Soft"
is in the chest, "middle" in the throat, "loud" in the
head.
मन्द्रादिषु
त्रिषुं स्थानेषु
सप्तसप्त यमाः॥२३.११॥
mandrādiṣu
triṣuṃ sthāneṣu saptasapta yamāḥ
In the three
qualities beginning with "soft," there are seven tones each.
कृष्टप्रथमद्वितीयतृतीयचतुर्थमन्द्रातिस्वार्याः॥२३.१२॥
kṛṣṭaprathamadvitīyatṛtīyacaturthamandrātisvāryāḥ
Namely, kṛṣṭa,
first, second, third, fourth, mandra, and atisvārya.
तेषां
दीप्तिजोपलब्धिः॥२३.१३॥
teṣāṃ
dīptijopalabdhiḥ
Of these, the
perception is born of brightness.
द्वितीयप्रथमकृष्टास्त्रय
आह्वारकस्वराः॥२३.१४॥
dvitīyaprathamakṛṣṭāstraya
āhvārakasvarāḥ
"Second,"
"first," and kṛṣṭa are the three tones of
the āhvārakas.
मन्द्रादयो
द्वितीयान्ताश्चत्वारस्तैत्तिरीयकाः॥२३.१५॥
mandrādayo
dvitīyāntāścatvārastaittirīyakāḥ
The four
beginning with mandra and ending with "second" are those of the taittirīyas.
द्वितीयान्मन्द्रस्तैत्तिरीयाणां
तृतीयचतुर्थावनन्तरं
तच्चतुर्यममित्याचक्षते॥२३.१६॥
dvitīyānmandrastaittirīyāṇāṃ
tṛtīyacaturthāvanantaraṃ taccaturyamamityācakṣate
According to the taittirīyas,
the mandra proceeds from the "second," and the
"third" and "fourth" come next after: this they style the tone-quaternion.
तस्मिन्द्वियमान्तरा
वृत्तिः॥२३.१७॥
tasmindviyamāntarā
vṛttiḥ
In it,
progression is by intervals of two tones.
तामुपदेक्ष्यामः॥२३.१८॥
tāmupadekṣyāmaḥ
That progression
we will set forth.
तच्चतुर्यममित्युक्तम्॥२३.१९॥
taccaturyamamityuktam
That is what is
called the quaternion of tones.
क्रमिवक्रमसंपन्नामद्रुतामविलम्बिताम्।
नीचोच्चस्वारसंपन्नां
वदेद्धृतवती समां वदेद्धृतवती समामिति॥२३.२०॥
kramivakramasaṃpannāmadrutāmavilambitām
nīcoccasvārasaṃpannāṃ
vadeddhṛtavatīm̐
samāṃ vadeddhṛtavatīm̐ samāmiti
It must be
uttered with krama and vikrama, not hurried, not delayed, with
grave, acute, and circumflex accent, with pracaya,
and even.
॥२४॥
अथ
चतस्रः सहिताः॥२४.१॥
atha catasraḥ
sam̐hitāḥ
Now for the four
texts.
पदसहिताक्षरसहिता वर्णसहिताङ्गसहिता चेति॥२४.२॥
padasam̐hitākṣarasam̐hitā varṇasam̐hitāṅgasam̐hitā ceti
Word-text,
syllable-text, letter-text, and member-text, namely.
नानापदसंधानसंयोगः
पदसहितेत्यभिधीयते॥२४.३॥
nānāpadasaṃdhānasaṃyogaḥ
padasam̐hitetyabhidhīyate
Conjuction of
independent words by euphonic combination is called word-text.
यथास्वमक्षरसहितादीनामप्येवम्॥२४.४॥
yathāsvamakṣarasam̐hitādīnāmapyevam
And in like
manner with the syllable-text and the rest, in accordance with their several
names.
गुरुत्वं
लघुता साम्य ह्रस्वदीर्घप्लुतानि
च।
लोपागमविकाराश्च
प्रकृतिर्विक्रमः
क्रमः॥
स्वरितोदात्तनीचत्व श्वासो नादो
ऽङ्गमेव च।
एतत्सर्वं
तु विज्ञेयं छन्दोभाषामधीयता॥२४.५॥
gurutvaṃ
laghutā sāmyam̐
hrasvadīrghaplutāni ca
lopāgamavikārāśca
prakṛtirvikramaḥ kramaḥ
svaritodāttanīcatvam̐ śvāso
nādo ’ṅgameva ca
etatsarvaṃ tu vijñeyaṃ chandobhāṣāmadhīyatā
Heaviness,
lightness, evenness; short, long, and protracted quantity; elision, increment,
and euphonic alteration; natural state,
vikrama, krama; circumflex, acute, and grave quality; breath, tone, and
adjunction --- all this must be understod by him
who reads the Veda language.
पदक्रमविशेषज्ञो
वर्णक्रमविचक्षणः।
स्वरमात्राविभागज्ञो
गछेदाचार्यससदं गछेदाचार्यससदमिति॥२४.६॥
padakramaviśeṣajño
varṇakramavicakṣaṇaḥ
svaramātrāvibhāgajño
gachedācāryasam̐sadaṃ gachedācāryasam̐sadamiti.
He who
understands the distinctions of the pada-krama, who is versed in the varṇa-krama,
and knows the divisions of accent
and quantity, may go and sit with the teachers.